Все статьи

Английские имена: мужские и женские, британские и американские

Вы когда-нибудь задумывались, как правильно написать ваше имя на английском языке? А как британцы, американцы и жители других англоязычных стран выбирают имена своим детям? Эти знания могут пригодиться не только на уроке английского языка, но и в жизни. Например, когда потребуется заполнить анкету, заявление либо другой документ на английском, в котором требуется указать свои данные. Или вам нужно будет написать сочинение, рассказ, новеллу и решить, как зовут героев вашего произведения. В конце концов, англоговорящий друг может обратиться за советом и попросить вас предложить красивые варианты английских имен для своего будущего ребенка.

 

В этой статье познакомимся с наиболее распространенными английскими и американскими именами, расскажем о происхождении и значении некоторых из них, а также объясним, как верно писать русские имена по-английски.

Английские женские имена

С древности люди верили, что от имени напрямую зависит судьба его обладателя. А еще многие популярные сегодня английские имена для девочек изначально появились далеко за пределами Британских островов. Приведем всего несколько примеров для наглядности:

  • Флоренс или по-английски Florence — имя латинского происхождения, переводится как «цветущая».
  • Из Греции пришло в английский язык имя Ирэн или Irene, означающее «покой» или «мир».
  • Популярное английское имя Дебора, которое правильно писать Deborah, на иврите означает «пчелка».

В дохристианскую эру было принято давать детям имена, обозначающие:

  • Природные явления и живых существ: Leona — Леона (львица), Zara – Зара (рассвет), Viola – Виола (цветок фиалки).
  • Самых почитаемых языческих богов: Marcia — Марсия (в честь древнеримского бога войны Марса), Ivy — Иви (божество плодородия), Iris — Айрис (богиня радуги).
  • Черты характера и внешности: Grace – Грэйс (грациозная, изящная), Valery – Валери (смелая), Gill – Джилл (с кудрявыми волосами).
  • Профессии: Teresa — Тереза (жница), Abella – Абелла (пастушка).

По мере распространения христианской религии все большей популярностью стали пользоваться женские имена, которые упоминаются в Библии. В первую очередь это, конечно, Мария (Maria). Кстати, именно от него произошел целый ряд английских имен, не только Мэри, но также Polly — Полли и Molly — Молли .

Популярные женские имена в Великобритании

В каждом регионе мира свои традиции и тренды в выборе имен, даже если речь идет о странах с такой близкой культурой, как Соединенные штаты и Великобритания. Хотя есть и общие черты. К примеру, британские и американские родители все чаще называют своих дочерей в честь вымышленных персонажей популярных книг, фильмов, сериалов. Но и здесь у жителей Великобритании и США фавориты отличаются.

Американские тренды рассмотрим ниже, а сейчас подробнее узнаем об устоявшихся британских традициях и модных тенденциях последних лет в сфере выбора английских имен для новорожденных англичанок.

  1. Традиционно популярны у британских родителей женские имена, которые носят члены королевской семьи: Елизавета, Виктория, Кэтрин, Анна, Диана, Шарлотта.
  2. В последние годы в моду неожиданно вернулись имена Эдит, Вайолет, Кора. Они были распространены в викторианскую эпоху, но в 20 веке о них почти забыли. Вероятно, их возвращение связано с успехом британского сериала «Аббатство Даунтон».
  3. Сериал «Игра престолов», пользующийся невероятной любовью англичан, стал еще одним источником модных английских имен. Для девочек это, разумеется, Дейнерис, Кхалиси и Арья. Интересно, что успешный сериал не прибавил популярности имени Санса, так звали одну из героинь фильма, родную сестру Арьи.

Чтобы познакомить вас с самыми часто встречающимися по статистике в Великобритании женскими именами, мы собрали их в таблицу.

Популярные женские имена в США

Если говорить о североамериканских трендах в этом вопросе, родителям девочек в США пришелся по душе мультфильм «Холодное сердце». Поэтому в последние годы юных американок чаще стали называть Эльзами. Это еще один пример возвращения в моду английского имени, которое годами считалось забытым и старомодным.

В следующей таблице вы найдете десятку женских имен, получивших максимальное распространение на территории США.

ВАМ ТАКЖЕ МОГУТ ПОНРАВИТЬСЯ СТАТЬИ:

Английские мужские имена

Все упомянутые выше особенности происхождения и выбора имен для девочек, в полной мере относятся и к мужским именам. Мальчиков точно так же называли с давних времен, чтобы подчеркнуть их черты характера и внешнего облика, принадлежность к своему сословию и роду занятий, преданность своей вере или монарху.

Приведем несколько широко известных мужских английских имен и кратко поясним их смысл и происхождение.

  • Henry или Генри — происходит от немецкого слова, которое обозначает «управляющий домохозяйством»
  • Перевод имени Эдвард или Edward включает сразу 2 слова на староанглийском: первое означает «богатство» (Ead), а второе — «охранитель» (Weard).
  • Во всех англоговорящих странах мальчиков охотно называют Сэмами (Sam). Означает это имя «тот, кто слышал Бога» или «тот, с кем говорил Бог» и происходит, по всей видимости, от слова «слышать» на древнееврейском.
  • Латинское происхождение имеет мужское английское имя Кельвин или Calvin. В переводе на русский означает «лысый».

Популярные мужские имена в Великобритании

На решение современных британских родителей о том, как назвать своего сына, влияют тренды рассмотренные выше. Огромную роль в этом вопросе играет почтение британцев к своим традициям, особенно к монархии. Так, вслед за принцем Уильямом и его женой Кэтрин, назвавшими своего первенца Джорджем, аналогичным образом поступили многие новоиспеченные мамы и папы по всей Британии.

А популярностью «Игры престолов» объясняется стремление родителей-британцев чаще называть сыновей Теонами и Тирионами. И, конечно, любовь жителей Великобритании к Бенедикту Камбербэтчу, звезде сериала «Шерлок», непосредственно повлияла на то, что английское имя Бенедикт выбирают сегодня для своих сыновей куда больше британских семей, чем еще 10 лет назад.

А вот десятка самых часто встречающихся в Британии мужских имен.

Популярные мужские имена в США

Есть ли существенные отличия между предпочтениями жителей Америки и туманного Альбиона относительно выбора имен для мальчиков? Чтобы найти ответ, изучите следующую таблицу и сравните ее содержимое с данными таблицы из предыдущего раздела с мужскими английскими именами, которые чаще выбирают в Великобритании.

ВАМ ТАКЖЕ МОГУТ ПОНРАВИТЬСЯ СТАТЬИ:

Русские имена на английском

Пришла пора разобраться в том, как писать и произносить по-английски привычные нам имена, распространенные в русском языке. Это не так легко, как кажется на первый взгляд. Информация из этого раздела обязательно пригодятся, когда потребуется представиться англоговорящему иностранцу, написать электронное или обычное письмо по-английски или заполнить форму регистрации на зарубежном сайте.

Перевод имени на английский

Чтобы перевести имя собственное на другой язык, во всем мире используется транслитерация. Так называют методику, когда слово из одного языка записывается наиболее близкими по звучанию буквами иностранного алфавита.

Для примера разберем транслитерацию имени Алексей. По-английски верно транслитерировать его двумя способами: Alexey либо Aleksey. Предпочтительнее второй вариант, поскольку буквосочетание -ks- англоговорящие произносят более отчетливо и внятно, поэтому и все слово прозвучит четче. Кстати, английское имя Alex часто применяется как сокращенная форма имени Александр и Алексей.

Приведем еще несколько особенностей транслитерации, которые важно помнить при написании русских имен по-английски:

  1. Native speakers часто опускают в устной речи при произношении имен букву «h». Поэтому для передачи латиницей звука «х» рекомендуется использовать буквосочетание «kh».
  2. Запомните буквенные комбинации, которые принято использовать для транслитерации букв, не имеющих прямых аналогов в английском алфавите:
    • Вместо «Ё» используйте сочетание «YO» либо букву «Е».
    • Русское «Ж» заменит английская пара «ZH».
    • Заменой «Ы» выступит «Y».
    • Сложная для нерусскоязычных «Щ» транслитерируется сразу 4 символами английского алфавита: SHCH.
    • Буквы «Ю» и «Я», особенно часто встречающиеся в русском языке в окончаниях, передаются по-английски как «YU» и «YA» (обычно в конце слова) либо «IA» (обычно в середине слова) соответственно.
    • Для передачи шипящих «Ч» и «Ш» в английском есть соответствующие им дифтонги «CH» и «SH». Они хорошо известны всем изучающим этот язык и встречаются в английских именах в том числе.
  3. Твердый и мягкий знаки на письме допустимо обозначить апострофами или вообще опустить. Если вы прописываете в официальном письме либо документе по-английски русское имя собственное, в котором должен быть мягкий или твердый знак, можно обойтись без апострофа. Этот надстрочный символ применяется, чтобы сделать акцент на том, как правильно произнести предшествующий звук (твердо или мягко) в слове иностранного происхождения. В официальных бумагах он почти не встречается.
  4. Для транслитерации комбинации «ДЖ» на английский допускается использовать как сочетания «dzh» и «dj», так и отдельные буквы «G» либо «J». Аналогично происходит и с английскими именами: Jack – Джэк, George – Джордж, Jeffry – Джеффри.
  5. Комбинацию русских букв «кс» рекомендуется транслитерировать через «ks», как было показано выше на примере имени Алексей. Вариант с «x» допустим в неформальном общении, но правильнее и ближе к оригиналу прозвучит именно «ks».

Примеры русских имен с переводом на английский

Чтобы облегчить вам задачу по правильному переводу собственного имени на английский, мы свели в таблицу самые распространенные мужские и женские русскоязычные имена и добавили к каждому англоязычный перевод.

Кстати, если приглядется к русским и английским именам повнимательнее, легко заметить, что многие из них не нуждаются в переводе и транслитерации. Просто потому, что у большого количества имен есть устоявшиеся и привычные аналоги в других языках. Сравните:

  • Георгий — Джордж, George,
  • Мария — Мэри, Mary,
  • Андрей — Эндрю, Andrew,
  • Елена – Хэлен, Helen,
  • Екатерина — Кэтрин, Catrin,
  • Юлия — Джулия, Julia.

Выводы и рекомендации по выбору и написанию английских имен

В конце давайте вместе подведем итоги материала и дадим несколько полезных советов, которые помогут не ударить в грязь лицом в момент, когда потребуется написать или произнести чужое либо собственное имя по-английски.

  1. Представиться новому приятелю-иностранцу можно, используя привычный ему аналог вашего имени на английском. К примеру, назваться Kate вместо Кати. Но в официальных документах, заявлениях, резюме, анкетах указывайте свое имя так, как оно прописано латинскими буквами в паспорте.
  2. Увидели в англоязычном документе графу middle name? Оставляйте ее пустой, она предназначена для второго имени. Эта традиция в ходу в англоязычной среде, но в русскоговорящих странах почти не используется.
  3. Имя вписываем в графу First name, фамилию — в строку под названием Family name либо Surname.
  4. Англоговорящие страны практически не пользуются отчеством, но если вы увидели в документе графу Patronymic, отчество вписываем сюда.
  5. Если вы живете в преимущественно русскоязычной стране, но очень хотите дать своим детям красивые иностранные имена, лучше остановиться на классических вариантах, успевших стать более-менее привычными для русскоязычных людей. К Оливиям, Арианам, Маркам, Робертам и Генрихам в наших широтах уже попривыкли.
  6. Думая, как назвать сына или дочь эффектно и по-иностранному, не стоит выбирать слишком редкие и старинные английские имена. Это может привлечь к ребенку нежелательное внимание и неудачно сочетаться с фамилией и отчеством.

 

Английские имена — очень увлекательная и интересная тема. Изучая особенности их происхождения и значения, вы глубже познакомитесь с историей англо-саксонского мира, его традициями и культурным наследием. Это полезно, если вы планируете ехать за границу для учебы, работы, или отправиться в путешествие и завести новые знакомства. Но в первую очередь для этого нужно выучить английский язык! Сделать это можно онлайн в удобной обстановке, а чтобы начать, достаточно зарегистрироваться на пробный урок в школе Online Class, это бесплатно!

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!

Читайте также

Почему английский считается международным?

Почему английский считается международным?

Сегодня статус английского языка, как главного языка международного общения и отношений практические во всех сферах, является...
Учим английский в соответствии с типом восприятия информации

Учим английский в соответствии с типом восприятия информации

Стараетесь регулярно и прилежно учить английский, пробовали заниматься с репетиторами по разным программам, но материал все р...
Как преодолеть эффект плато в изучении английского

Как преодолеть эффект плато в изучении английского

Занимаюсь-занимаюсь, а толку нет… У меня нет способностей к иностранным языкам, я безнадежен… Вообще не чувствую эффекта от э...