Все статьи

Британский и американский английский: в чем разница?

Действительно ли так важно разбираться в тонкостях разных вариантов английского языка? Неужели житель США не поймет речь англичанина, а у коренных британцев могут возникнуть сложности при общении с американцами? Эти вопросы постоянно возникают у людей, только-только начинающих свой путь в увлекательный и многогранный мир английского. В этом материале рассмотрим некоторые отличия самых популярных версий основного международного языка, узнаем, почему жителям США и Великобритании бывает сложно понять друг друга, и поможем решить, какой вариант выбрать для изучения.

мужчина англичанин

Почему американский и британский английский отличаются?

Одним из наиболее простых для изучения иностранцами языков считается как раз английский. Действительно, здесь слова почти не меняются по падежам, склонениям и спряжениям, нет понятия «род» и некоторых других грамматических категорий, присущих большинству других европейских языков. Сложность подстерегает студентов в довольно неожиданном месте.

Проблема в том, что у наиболее изучаемого сегодня языка нет общего стандарта, как, допустим, у русского или немецкого. При этом существует не только американская (AmE, USEng, AmEng) и британская (BrE) версия английского языка, но и другие его разновидности, к примеру:

  • австралийская,
  • канадская,
  • южноамериканская,
  • индийская,
  • новозеландская.

Интересно, что с течением времени английский американский язык и его британская версия отличаются друг от друга все больше! Разница проявляется во всех ключевых языковых аспектах, включая:

  • лексику,
  • произношение,
  • орфографию,
  • грамматические нормы.

Более того, разница присутствует даже в пунктуационных нормах, общих для большинства европейских языков. К примеру, правила расстановки запятых и некоторых других знаков препинания американский английский и британский английский имеют разные. Учитывая все это, мы настоятельно рекомендуем определиться, какую разновидность английского учить, до перехода к регулярным занятиям.

Выбор конкретной разновидности языка для изучения напрямую зависит от того, для чего вам нужно знать английский язык, где, с кем и как вы планируете его использовать:

  1. Поступаете в зарубежный англоязычный университет? Выбирайте язык страны, где находится ВУЗ.
  2. Ищете работу в международной компании? Узнайте заранее, где физически располагаются и как общаются друг с другом ее сотрудники, с рынками каких регионов работает подразделение, филиал, куда вы планируете устроиться.
  3. Переезжаете за рубеж навсегда? Начинайте учить языковые нормы того государства и региона, в который эмигрируете.

Сделав выбор в пользу конкретной версии языка, будьте последовательны и внимательно изучайте его особенности шаг за шагом. Помните, британский и американский английский отличаются довольно существенно. Поэтому не стремитесь осваивать одновременно обе версии, это приведет только к путанице в голове. Лучше сначала основательно выучить одну разновидность языка, а потом, имея прочную базу знаний, знакомиться со второй, если в этом есть реальная необходимость. Теперь перейдем к анализу конкретных отличий двух основных версий английского языка.

Разница в произношении

Если вы слышали реальную разговорную речь жителей Великобритании и США, то не могли не заметить, как по-разному они произносят некоторые слова и отдельные гласные звуки. Так что самое яркое и очевидное отличие американского английского от британского – произношение. Приведем несколько примеров:

  1. Американцы четко проговаривают все буквы «r», а британцы любят скрадывать этот звук, особенно если перед ним стоит гласная: car [ca:] (машина), bird [bɜːd] (птица).
  2. Узнаваемый признак американской речи — произнесение буквы «а» открытым передним звуком [æ] там, где истинный британец произнесет только задний глубокий [α:]: last [lα:st] (последний), vase [vɑːz] (ваза).
  3. Англичанин произнесет гласную «u» как [juː], а в речи американца останется только последняя часть [uː]. Поэтому даже общеизвестное слово «new» можно произнести на американский либо британский манер, [nuː] либо [njuː] соответственно.

В целом британский английский и американский английский звучат очень по-разному. И даже в разных регионах одной страны звучание языка сильно отличается. К примеру, многим жителям Великобритании бывает трудно понять лондонский акцент, а лондонцам зачастую тяжело общаться с жителями Северной Ирландии, Шотландии и других северных регионов Британии.

Американская речь часто воспринимается на слух как более торопливая и небрежная, здесь часто игнорируются традиционные интонационные схемы и больше свободы в расстановке ударений, особенно в словах из 2-3 слогов. При этом нужно учитывать еще и то, что сами Соединенные Штаты — большая страна со множеством региональных отличий, поэтому американский английский в северных и южных штатах имеет свои особенности, особенно в части произношения и лексики.

Важные отличия в лексике и орфографии

Почти все слова, входящие в лексикон среднестатистического американца, без труда поймет такой же среднестатистический житель Великобритании. В этой части различия между британским и американским вариантами английского языка сравнительно невелики. Здесь актуальная проблема иного рода. Отличия затрагивают наиболее популярную лексику, применяемую носителями ежедневно.

В таблице ниже вы найдете небольшой список понятий, для которых жители США и Британских островов используют отличающуюся лексику.

  Британский вариант Американский вариант
двор garden yard
грузовик lorry truck
аптека chemist drug store
квартира flat apartment
почтовый ящик postbox mailbox
отпуск holiday vacation
лифт lift elevator
ластик rubber eraser
капот bonnet hood
кукуруза maize corn
подтяжки braces suspenders


Кроме того, одни и те же слова жители Британских островов и США нередко пишут по-разному. Например, американцы часто исключают букву “u” и пишут:

  • color вместо colour — цвет,
  • labor вместо labour — труд,
  • favorite вместо favourite — любимый,
  • honor вместо honour — честь, слава.

мужчина с книгой по английскому

Грамматические нюансы

Помимо фонетических и лексических, есть также грамматические различия между американским и британским английским. К наиболее важным из них относятся следующие моменты:

1. Использование временных форм глаголов.
Развитая и сложная система времен — фирменная черта английской грамматики. Сами англичане относятся к ней трепетно и прилежно следуют правилам использования глаголов в различных временных формах. Носители American English стараются максимально избегать громоздких составных глагольных форм, поэтому пользуются преимущественно временами группы Simple.

2. Перевод прямой речи в косвенную.
Современная грамматика уходит от классических правил, но носители британского английского строже соблюдают правила перевода прямой речи в косвенную, особенно в части согласования времен. Американцы часто пренебрегают ими, оставляя глаголы в косвенной речи в исходной временной форме. Например, предложение «Они сказали мне, что Аманда закончила проект» британец и американец сформулируют по-разному:

  • BrE: They told me Amanda had finished the project.
  • AmE: They told me Amanda finished the project.

3. Склонность к упрощениям и аббревиатурам.
В американском английском явно прослеживается тренд на максимальное упрощение грамматических оборотов. Также американцы часто используют аббревиатуры, чтобы сократить длинные названия в устной речи или на письме. Например, вместо Performing Art Center житель США, скорее всего, скажет просто РАС.

4. Употребление модальных глаголов.
Любовь жителей США к упрощениям можно заметить и в том, как они употребляют модальные глаголы. Американцы стараются избегать сложных конструкций с участием модальных глаголов вроде: could have done, would have finished, should have achieved. А если обойтись без них невозможно, в игру вступают сокращения вроде could’ve, should’ve, would’ve.

5. Допустимость двойных отрицаний.
В США не столь строго соблюдают запрет на двойные отрицания как в Британии. Яркий пример данного отличия — популярное выражение «Ain't nobody's business», которое можно перевести как «Это никого не касается».

В рамках данного материала мы рассмотрели лишь крошечную часть характерных особенностей двух самых распространенных разновидностей английского. Но даже такого краткого обзора хватает, чтобы продемонстрировать существенную разницу между британским и американским английским.

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!

Читайте также

Практика: Новогодние фильмы на английском

Практика: Новогодние фильмы на английском

Новый год и Рождество остались позади, но вы пока не готовы расставаться с праздничной атмосферой? Отлично вас понимаем и пре...
Как сделать Elevator Pitch на английском?

Как сделать Elevator Pitch на английском?

Вообразите ситуацию: вы вошли в лифт и встретились с гендиректором своей компании, потенциальным инвестором или крупным клиен...
Удивительные факты о языках мира

Удивительные факты о языках мира

Вам известно, сколько языков и диалектов существует на нашей планете, и откуда произошло большинство из них? А в каком языке...