Английский на приеме у врача за границей: симптомы, анализы, страховые случаи
Содержание:
- Как записаться к врачу на английском за границей: реплики и шаблоны
- Как описать симптомы врачу на английском: примеры и словарь
- Анализы и результаты: базовая медицинская терминология на английском
- Страховой случай за границей: инструкция для путешественников
- Emergency English: английский для экстренных случаев
- Что учесть при изучении лексики о медицине
- Как Online Class помогает освоить медицинский английский для начинающих
- Подведем итоги!
- FAQ

Вы заболели в поездке или живете за границей и нуждаетесь во врачебной помощи. Для этого потребуется объяснить проблему регистратору, аптекарю, доктору. В подобные моменты стресс от недомогания усиливается растерянностью и боязнью, что иностранцы не поймут вас. Мы собрали в статье реальные примеры, мини‑сценарии и шаблоны общения на английском для медицинских ситуаций в больнице, аптеке, страховой компании, чтобы применить их на практике было максимально просто.
Как записаться к врачу на английском за границей: реплики и шаблоны
Первым делом свяжитесь с лечебным учреждением и договоритесь о визите. Говорите коротко, четко, структурно: цель визита (основной признак недомогания), день, время. Изучите готовые реплики и пример диалога с администратором.
Как записаться на прием у врача на английском
Конструкции ниже пригодятся, чтобы позвонить в регистратуру, объясниться на ресепшн:
- I’d like to make an appointment with a doctor. — Я хотел(а) бы записаться на врачебную консультацию.
- Is there a general practitioner available today? — Терапевт сегодня работает?
- Could I see a doctor this week? — Можно попасть на осмотр на этой неделе?
- Do you accept walk‑in patients? — Принимаете больных без записи?
- My main symptom is .... — Главный симптом … .
- I need a consultation for .... — Требуется консультация по поводу ....
Как уточнить время и место встречи
- What time is available? — Какие приемные часы свободны?
- Where is the medical center located? — Где находится медцентр?
- Is the doctor available in the morning or afternoon? — Доктор ведет прием утром либо днем?
- Could we schedule it for 14:00 on Friday? — Давайте поставим на 14:00 в пятницу.
- Is that local time? — Это по местному времени?
В англоговорящих странах обычно используют 24‑часовой формат времени (17:00), но в разговорной речи чаще встречается a.m. / p.m. В случае сомнений не стесняйтесь уточнять. Даты записывают как DD/MM/YYYY, поэтому скажите прямо: «Tuesday, October 25, at 16:00 — Вторник, 25-го октября, в 16:00».
Сценарий диалога с медрегистратором
Клиент: Good morning. Could I arrange a consultation with a health professional? My main problem is chest discomfort.
— Доброе утро. Можно попасть на консультацию к специалисту? Главная проблема — дискомфорт в груди.
Администратор: Of course. Is this for a GP?
— Конечно. Вам необходим терапевт?
Клиент: Yes, please. Is there a GP available this week?
— Да, пожалуйста. К терапевту можно попасть на этой неделе?
Администратор: We have a slot on Wednesday at 3 p.m.
— Есть окно в среду в 15:00.
Клиент: That works for me.
— Мне подходит.
Администратор: The hospital is at 25 Green Street. I’ll book it and send a confirmation email.
— Больница находится на Грин‑стрит, 25. Запишу и отправлю подтверждение на почту.
Обратите внимание! Терапевта англоговорящие называют «general practitioner», но в разговорах чаще говорят сокращенно: GP — /ˌdʒiːˈpiː/. Сообщайте регистратору необходимую для записи информацию максимально кратко: цель визита + что беспокоит + удобное время, дата. Подробности специалист уточнит самостоятельно при встрече.
Как описать симптомы врачу на английском: примеры и словарь
Описывайте ситуацию предельно конкретно и внятно: что заболело, как давно и сильно. Этот блок подскажет, какие сказать фразы у врача на английском, и как выстроить разговор.
Как сказать о боли на английском: основные высказывания
- I have a headache / sore throat / stomach ache. — У меня болит голова / горло / живот.
- The feeling is sharp / dull / constant / comes and goes. — Ощущения острые / тупые / постоянные / то появляются, то проходят.
Охарактеризуйте силу недомогания по шкале от 0 до 10 — данный вариант поймут в любом учреждении:
The pain is mild (2/10) / moderate (5/10) / severe (8/10) — Боль слабая / умеренная / сильная.
Как рассказать о продолжительности и причине
- It started two days ago. — Это началось 2 дня назад.
- It gets worse when I eat. — Становится хуже, когда ем.
- I think it’s because of stress / food poisoning. — Думаю, это из‑за стресса / пищевого отравления.
Рекомендуем разговоре с врачом на английском использовать простой шаблон: когда началось недомогание → где болит → как сильно → что облегчает состояние → сопутствующие признаки.
Такое объяснение поможет быстрее понять картину, установить верный диагноз и назначить эффективное лечение. Дополнительный нюанс: symptom произносится /ˈsɪmp.təm/. Ударная гласная первая.
Примеры диалогов у врача на английском
Подготовьтесь к уточняющим вопросам и продумайте ответы заранее.
Вариант 1:
Do you have any allergies?
— У вас есть аллергии?
Ответ 1: Yes, I’m allergic to penicillin.
— Да, у меня аллергия на пенициллин.
Ответ 2: No, I don’t have any allergies.
— Нет, аллергий нет.
Вариант 2:
Are you taking any medication?
— Вы пьете лекарства?
Ответ 1: Yes, I’m taking ibuprofen once a day.
— Да, пью ибупрофен раз в день.
Ответ 2: No, I’m not taking any medication.
— Нет, ничего.
Вариант 3:
How severe is the ailment on a scale from 0 to 10?
— Насколько сильное недомогание по десятибалльной шкале?
Ответ: It’s about 7 out of 10.
— Примерно 7 из 10.
Клиницисты в англоязычных странах часто уточняют детали в формате follow‑up questions, короткие уточнения первого ответа. Обдумайте понятное и емкое описание сопутствующих проявлений патологии:
- I also feel dizzy — Еще у меня головокружения.
- I have trouble sleeping — У меня сложности со сном.
Не советуем использовать бытовые метафоры вроде «болит как молотком ударили», они мешают диагностике. Описывайте ощущения понятными врачебными терминами на английском: sharp, dull, throbbing. И помните: медики ценят честность. Если не уверены, скажите прямо «I’m not sure how to describe it — Я не знаю, как описать».
Мини‑квиз: опишите свое состояние в 3 предложениях
Попробуйте составить короткое сообщение по простой схеме:
- Когда началось: It started yesterday — Это началось вчера.
- Что конкретно беспокоит: I have burning sensation in my knee — Я чувствую жжение в коленях.
- Степень дискомфорта: The ailment is moderate, about 6 out of 10. — Недомогание среднее, по 10-балльной шкале на 6.
Готово! Получилось описание недомогания, подходящее для реальной ситуации либо урока.
Анализы и результаты: базовая медицинская терминология на английском
После первичного осмотра потребуются дополнительные обследования. Так что полезно знать названия процедур, уметь уточнить сроки и результаты исследований.
Виды анализов на английском
- blood test — анализ крови;
- urine test — анализ мочи;
- X‑ray — рентген;
- Ultrasound — ультразвуковое исследование (УЗИ);
- MRI — магнитно‑резонансная томография (МРТ).
В направлении обычно указывают название процедуры и часть тела, к примеру: X‑ray of the chest — рентген грудной клетки.
Как спросить про результаты и назначение
- When will my results be ready? — Когда будут готовы результаты?
- What does this mean? — Что это значит?
- Will the doctor call me with the results? — Доктор позвонит мне с результатами?
- Can I get a copy of the report? — Могу ли я получить копию заключения?
- Should I book a follow‑up appointment? — Надо записываться на повторный осмотр?
Медики часто используют профессиональные термины, непривычные иностранцам. Если не поняли диагноз, результаты анализов или схему лечения, смело просите уточнить либо записать, чтобы избежать недопонимания и точно следовать врачебным указаниями:
- Could you explain it in simple words? — Объясните, пожалуйста, простыми словами.
- Could you write it down, please? — Не могли бы вы это записать, пожалуйста?
Как получить рецепт и купить лекарства
- Can I get a prescription, please? — Можете, пожалуйста, выдать рецепт?
- Is this medicine over‑the‑counter or prescription only? — Это продается свободно или исключительно по рецепту?
- How should I take this medicine? — Как принимать это лекарство?
- Are there any side effects? — Есть ли побочные эффекты?
- Can I get a generic version? — Можно купить аналог подешевле?
Prescription (рецепт) /prɪˈskrɪp.ʃən/ часто вызывает трудности у иностранцев. Они часто пытаются вставить лишний звук между согласными (pə‑skrip‑shen), и с трудом выговаривают 3 согласные s‑k‑r подряд. Для отработки правильного произношения потренируйтесь на похожих словах: screen (/skriːn/), scream (/skriːm/).
Диалог с фармацевтом: как использовать фразы в аптеке на английском
Покупатель: Good afternoon. I need to buy the medicine prescribed by my doctor.
— Добрый день. Мне нужно купить лекарство, назначенное доктором.
Фармацевт: Do you have the prescription?
— У вас есть рецепт?
Покупатель: Yes, here it is.
— Да, вот он.
Фармацевт: This medicine is prescription only. Please take one tablet twice a day after meals.
— Это лекарство только по рецепту. Пьете по таблетке 2 раза в день после еды.
Покупатель: Thank you. Are there any side effects I should know about?
— Спасибо. Есть ли побочные эффекты, о которых мне необходимо знать?
Фармацевт: Some people feel drowsy. If that happens, avoid driving.
— У некоторых появляется сонливость. Если это случится, не садитесь за руль.
Покупатель: Understood. I’ll be careful.
— Понял(а). Буду осторожен(на).
Учтите, в британских аптеках фармацевт обязан объяснить, как употреблять препарат. Если что‑то непонятно, то переспрашивайте. Не рискуйте здоровьем!
Страховой случай за границей: инструкция путешественника
Если в поездке потребовалась медпомощь, необходимо связаться со страховщиком. В разделе собраны выражения, которые помогут объяснить ситуацию и оформить возмещение расходов.
Как позвонить по поводу страховки
- I’d like to register an insurance case. — Мне надо зарегистрировать гарантийный кейс.
- My policy number is [number]. — Мой полис — [набо цифр].
- I had a medical emergency yesterday. — Вчера у меня был медицинский случай.
- I visited a medical institution abroad. — Я обратился(лась) в медучреждение за границей.
- Could you guide me through the claim process? — Подскажите, как оформить заявление?
В англоязычных компаниях разговор всегда начинается с идентификации: имя, дата рождения, номер полиса. Иначе оператор не перейдет к сути. Держите документ рядом и произносите цифры по отдельности очень четко.
Мини‑сценарий звонка по страховке:
Клиент: Good morning. My name is Anna Ivanova. I need to report an insurance claim. My policy number is 123456. Yesterday I visited a clinic in Berlin because of stomach ache.
— Доброе утро. Меня зовут Анна Иванова. Хочу заявить о страховом случае. Полис 123456. Вчера я была в клинике в Берлине из‑за проблем с желудком.
Оператор: Thank you. Could you tell me the date and the name of the medical office?
— Спасибо. Назовите дату и название лечебного заведения.
Клиент: It was November 18 at City Medical Center.
— Это было 18 ноября в «Городском медцентре».
Как описать визит к медикам для отчета страховой компании на английском
- I saw a doctor because of severe headache. — Я обратился(лась) к медикам из‑за сильной головной боли.
- He prescribed antibiotics. — Он назначил антибиотики.
- The GP recommended a blood test. — Терапевт назначил анализ крови.
- I received treatment at the emergency room. — Я получил(а) лечение в отделении экстренной помощи.
- The visit lasted about 30 minutes. — Визит длился около 30 минут.
Типичные реплики оператора и ответы:
- What was the reason for your visit?
— Причина обращения?
Answer: I had stinging in my chest and needed urgent aid.
— Была резь в грудной клетке, требовалось неотложное вмешательство.
- What treatment did you receive?
— Какое лечение вам оказали?
Answer: The doctor prescribed painkillers and ordered an X‑ray.
— Доктор назначил обезболивающее и сделал рентген.
- Do you have any documents from the clinic?
— Есть документы клиники?
Answer: Yes, I have the medical report and receipts.
— Да, есть врачебное заключение и квитанции.
- Did the GP recommend follow‑up care?
— Терапевт рекомендовал повторный визит?
Answer: Yes, he asked me to come back in two weeks.
— Да, сказал прийти через 2 недели.
В отчете важны факты без эмоций: дата визита, диагноз, назначенные процедуры и стоимость. Чем короче и точнее вы формулируете, тем быстрее обработают заявку.
Как запросить оплату лечения по медицинской страховке на английском
- Can I get reimbursement for this visit? — Могу я получить компенсацию за визит?
- Do you cover medication costs? — Вы покрываете расходы на лекарства?
- Is hospitalization included in my coverage? — Госпитализация входит в страховку?
- Will you pay directly to the hospital? — Вы оплатите напрямую больнице?
- Do I need pre‑authorization for further treatment? — Требуется ли предварительное одобрение для дальнейшего лечения?
В британских и европейских фирмах различают reimbursement (возмещение вам) и direct billing (оплата напрямую клинике). Уточняйте доступный вариант, чтобы не платить из собственного кармана. Кстати, reimbursement звучит как /ˌriːɪmˈbɜːs.mənt/, ударение «‑bɜːs‑». Оно довольно длинное и необычное для русскоговорящих, советуем потренироваться выговаривать и различать его на слух заранее.
Emergency English: английский для экстренных случаев
Когда счет на минуты, надо быстро и доходчиво объяснить медбригаде произошедшее. В блоке собраны ключевые реплики, чтобы действовать уверенно
Вызываем скорую
- Call an ambulance! — Вызовите скорую!
- I need urgent assistance! — Необходима срочная помощь!
- There is chest suffering. — Сильная болезненность в грудной области.
- She feels dizzy. — У нее кружится голова.
- Shortness of breath. — Одышка.
Как сказать про симптомы на английском, чтобы диспетчер принял вызов и направил бригаду? Сразу называйте главное: затрудненное дыхание — difficulty breathing, потеря сознания — loss of consciousness, кровотечение — bleeding. Важно: ambulance произносится как /ˈæm.bjə.ləns/, ударение на первый слог. Произносить «амбуланс» с твердым «у» — ошибка.
Как общаться в неотложную помощь (ER)
- My friend lost consciousness. — Мой друг потерял сознание.
- She’s bleeding. — У неё идет кровь.
- He has trouble breathing. — Ему трудно дышать.
- I think it’s a heart attack. — Думаю, это сердечный приступ.
- Please, we need medical support immediately. — Пожалуйста, нужна медпомощь немедленно.
Пример мини‑диалога в ER:
Обратившийся: My father lost consciousness in the street.
— Мой отец без сознания на улице.
Медсестра: Is she breathing?
— Она дышит?
Обратившийся: Yes, but she’s very weak.
— Да, но он очень слаб.
Медсестра: We’ll take him to the emergency room right away.
— Мы доставим его в экстренное подразделение.
В ER не ждут длинных объяснений. Выдайте факты: что произошло, как проявляется проблема сейчас, когда началось. Эмоции и подробности оставьте на потом, но будьте вежливы и сохраняйте самообладание.
Полезные emergency-номера и выражения на английском для больницы
- 911 — номер службы спасения, экстренной медпомощи в США.
- 999 — телефон скорой в Соединенном Королевстве.
- 112 — универсальный телефон экстренных служб в странах Евросоюза.
Must‑know выражения:
- Critical condition — критическое состояние.
- Immediate assistance — немедленная помощь.
- Medical emergency — медицинский случай.
- Stay calm, rescue team is coming. — Сохраняйте спокойствие, бригада уже в пути.
- Emergency room (ER) — неотложное отделение.
Emergency звучит как /ɪˈmɜː.dʒən.si/, ударение на втором слоге «‑mɜː‑». Русскоязычные часто по ошибке ставят его на первый слог.
Что учесть при изучении лексики о медицине
Когда дело касается здоровья, важно объясняться предельно точно, ясно и уверенно даже в стрессовой ситуации. Чтобы развить данный навык, следуйте проверенным советам.
Учите выражения, не отдельные слова
Для реального разговора в момент кризиса потребуются готовые конструкции: I have pressure in my chest, It gets worse when I walk. Такой формат экономит время, снижает риск недопонимания. Составьте свой медицинский английский разговорник, набор выражений для визита к медикам, звонка страховщикам или общения в аптеке, чтобы систематизировать материал перед поездкой за границу.
Тренируйте произношение, вырабатывайте уверенность
Внятная речь и спокойный тон важнее обширного словаря, поэтому:
- Читайте вслух короткие диалоги, фиксируя интонацию.
- Записывайте собственную речь и сравнивайте с образцами носителей.
- Отрабатывайте трудные звуки (skr в prescription, th в breath).
- Используйте «метод тени» (shadowing): повторяйте за диктором в аудио.
Больше советов ищите в статье «Как говорить без акцента: рекомендация носителя».
Избегайте типичных ошибок
Неточности в речи, слишком резкая интонация путают и отталкивают собеседников, поэтому:
- Понимайте различия в смысле похожих выражений. К примеру: «I’m sick — я болен/ плохо себя чувствую», «I feel sick — меня тошнит».
- Избегайте резких команд, которые воспринимаются как приказы: Give me medicine!
- Используйте вежливые конструкции: Could you please call the doctor? или I would like some medicine, please.
- Формулируйте максимально просто и прямо, без витиеватых оборотов.
Соблюдение данных правил делает речь корректной и культурно уместной, располагает к вам собеседников.

Как Online Class помогает освоить медицинский английский для начинающих
Успешное обучение требует системности и регулярной практики. Поэтому в нашей школе занятия строится так, чтобы студенты с любым уровнем подготовки быстро почувствовали прогресс.
Индивидуальные уроки дважды в неделю дают стабильный ритм и позволяют закреплять материал без перегрузки. На занятиях разбирают реальные сценарии, ученики могут немедленно применять новую лексику в жизни.
Программа гибко адаптируется к персональным целям. Одним надо подтянуть английский для поездки за границу в отпуск, другим — для переезда. Опытный преподаватель составим индивидуальный русско‑английский медицинский словарь из выражений и лексики, необходимой в конкретной ситуации.
Специальные предложения школы целенаправленно закрывают различные потребности:
- Репетиция визита в больницу и разбор фраз для объяснения симптомов с преподавателем (2 занятия в неделю) — оптимальный вариант для тех, кто собирается на консультацию.
- Мини‑план «Travel‑медицина за 12 недель» из 2 уроков и домашних блоков с поддержкой — экспресс-помощь для тех, кому важен уверенный разговорный английский для путешествий.
- Пакет «Clinic English Starter» с отработкой звонка страховщикам, записи к терапевту и общения с фармацевтом в аптеке — практическая база английского для эмигрантов, желающий чувствовать себя спокойнее в новой стране.
Наш подход делает обучение максимально прикладным: вы учите то, что пригодится в жизни, и сразу видите результат. Готовы попробовать? Тогда ждем вас на пробном уроке.
Подведем итоги!
Английский в путешествии и особенно эмиграции — инструмент уверенности и безопасности. С готовыми репликами из статьи будет легко объяснить свое состояние, пообщаться с провизором в аптеке и связаться со страховой без лишнего стресса.
Хотите глубже освоить тему и общаться свободно? Приходите на наши курсы и начните с бесплатного пробного занятия, оно станет вашим первым шагом к спокойствию за границей.
FAQ
Как объяснить врачу что у меня болит?
Назовите конкретную проблему: My leg is broken или I have bleeding from my arm. Короткая формулировка сразу показывает характер травмы.
Как вызвать врача на английском за границей, если я плохо говорю?
Скажите просто: Doctor, please или Need help, broken arm. Жест или указание на травму усилит сообщение.
Что сказать, если не понимаю, что говорит медик?
Попросите объяснить проще, медленнее: Could you say it slowly? или Please, write it down. Это помогает избежать ошибок.
Как вызвать скорую на английском?
Позвоните в экстренную службу и скажите: Ambulance, please. Добавьте адрес и ключевую проблему: Severe bleeding at Central Hotel.
Что нужно знать про страховой случай на английском?


Попробуйте бесплатно
Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!
Читайте также
Английский для фриланса и Upwork: шаблоны, фразы и советы, чтобы получать заказы
Содержание: Почему английский язык для фрилансеров стал ключевым навыком Как оформить профиль на Upwork на английском...LinkedIn и деловая переписка: как писать на английском, чтобы вам отвечали
Содержание: Зачем нужен английский для деловой переписки и LinkedIn Основные ошибки в деловой переписке на английском...Как не бросить английский после двух недель: 5 психологических приемов
Содержание: Почему бросают учить английский: основные факторы Что происходит с мотивацией при изучении английского яз...

