Все статьи

Английский на приеме у врача за границей: симптомы, анализы, страховые случаи

Содержание:

  1. Как записаться к врачу на английском за границей: реплики и шаблоны
  2. Как описать симптомы врачу на английском: примеры и словарь
  3. Анализы и результаты: базовая медицинская терминология на английском
  4. Страховой случай за границей: инструкция для путешественников
  5. Emergency English: английский для экстренных случаев
  6. Что учесть при изучении лексики о медицине
  7. Как Online Class помогает освоить медицинский английский для начинающих
  8. Подведем итоги!
  9. FAQ

 

Вы заболели в поездке или живете за границей и нуждаетесь во врачебной помощи. Для этого потребуется объяснить проблему регистратору, аптекарю, доктору. В подобные моменты стресс от недомогания усиливается растерянностью и боязнью, что иностранцы не поймут вас. Мы собрали в статье реальные примеры, мини‑сценарии и шаблоны общения на английском для медицинских ситуаций в больнице, аптеке, страховой компании, чтобы применить их на практике было максимально просто. 

Как записаться к врачу на английском за границей: реплики и шаблоны

Первым делом свяжитесь с лечебным учреждением и договоритесь о визите. Говорите коротко, четко, структурно: цель визита (основной признак недомогания), день, время. Изучите готовые реплики и пример диалога с администратором.

Как записаться на прием у врача на английском

Конструкции ниже пригодятся, чтобы позвонить в регистратуру, объясниться на ресепшн:
 

  • I’d like to make an appointment with a doctor. — Я хотел(а) бы записаться на врачебную консультацию.
  • Is there a general practitioner available today? — Терапевт сегодня работает?
  • Could I see a doctor this week? — Можно попасть на осмотр на этой неделе?
  • Do you accept walk‑in patients? — Принимаете больных без записи?
  • My main symptom is .... — Главный симптом … .
  • I need a consultation for .... — Требуется консультация по поводу ....

Как уточнить время и место встречи

  • What time is available? — Какие приемные часы свободны?
  • Where is the medical center located? — Где находится медцентр?
  • Is the doctor available in the morning or afternoon? — Доктор ведет прием утром либо днем?
  • Could we schedule it for 14:00 on Friday? — Давайте поставим на 14:00 в пятницу.
  • Is that local time? — Это по местному времени?

В англоговорящих странах обычно используют 24‑часовой формат времени (17:00), но в разговорной речи чаще встречается a.m. / p.m. В случае сомнений не стесняйтесь уточнять. Даты записывают как DD/MM/YYYY, поэтому скажите прямо: «Tuesday, October 25, at 16:00 — Вторник, 25-го октября, в 16:00».

Сценарий диалога с медрегистратором

Клиент: Good morning. Could I arrange a consultation with a health professional? My main problem is chest discomfort. 
— Доброе утро. Можно попасть на консультацию к специалисту? Главная проблема — дискомфорт в груди.

Администратор: Of course. Is this for a GP? 
— Конечно. Вам необходим терапевт?

Клиент: Yes, please. Is there a GP available this week? 
— Да, пожалуйста. К терапевту можно попасть на этой неделе?

Администратор: We have a slot on Wednesday at 3 p.m. 
— Есть окно в среду в 15:00.

Клиент: That works for me. 
— Мне подходит.

Администратор: The hospital is at 25 Green Street. I’ll book it and send a confirmation email. 
—  Больница находится на Грин‑стрит, 25. Запишу и отправлю подтверждение на почту.

Обратите внимание! Терапевта англоговорящие называют «general practitioner», но в разговорах чаще говорят сокращенно: GP — /ˌdʒiːˈpiː/. Сообщайте регистратору необходимую для записи информацию максимально кратко: цель визита + что беспокоит + удобное время, дата. Подробности специалист уточнит самостоятельно при встрече.

Как описать симптомы врачу на английском: примеры и словарь

Описывайте ситуацию предельно конкретно и внятно: что заболело, как давно и сильно. Этот блок подскажет, какие сказать фразы у врача на английском, и как выстроить разговор.

Как сказать о боли на английском: основные высказывания

  • I have a headache / sore throat / stomach ache. — У меня болит голова / горло / живот.
  • The feeling is sharp / dull / constant / comes and goes. — Ощущения острые / тупые / постоянные / то появляются, то проходят.

Охарактеризуйте силу недомогания по шкале от 0 до 10 — данный вариант поймут в любом учреждении: 

The pain is mild (2/10) / moderate (5/10) / severe (8/10) — Боль слабая / умеренная / сильная.

Как рассказать о продолжительности и причине 

  • It started two days ago. — Это началось 2 дня назад.
  • It gets worse when I eat. — Становится хуже, когда ем.
  • I think it’s because of stress / food poisoning. — Думаю, это из‑за стресса / пищевого отравления.

Рекомендуем разговоре с врачом на английском использовать простой шаблон: когда началось недомогание → где болит → как сильно → что облегчает состояние → сопутствующие признаки.

Такое объяснение поможет быстрее понять картину, установить верный диагноз и назначить эффективное лечение. Дополнительный нюанс: symptom произносится /ˈsɪmp.təm/.  Ударная гласная первая.

Примеры диалогов у врача на английском

Подготовьтесь к уточняющим вопросам и продумайте ответы заранее.

Вариант 1:
Do you have any allergies? 
— У вас есть аллергии?

Ответ 1: Yes, I’m allergic to penicillin. 
— Да, у меня аллергия на пенициллин.
Ответ 2: No, I don’t have any allergies. 
— Нет, аллергий нет.

Вариант 2:
Are you taking any medication? 
— Вы пьете лекарства?

Ответ 1: Yes, I’m taking ibuprofen once a day. 
— Да, пью ибупрофен раз в день.
Ответ 2: No, I’m not taking any medication. 
— Нет, ничего.

Вариант 3:
How severe is the ailment on a scale from 0 to 10? 
— Насколько сильное недомогание по десятибалльной шкале?

Ответ: It’s about 7 out of 10. 
— Примерно 7 из 10.

Клиницисты в англоязычных странах часто уточняют детали в формате follow‑up questions, короткие уточнения первого ответа. Обдумайте понятное и емкое описание сопутствующих проявлений патологии:

  • I also feel dizzy —  Еще у меня головокружения.
  • I have trouble sleeping — У меня сложности со сном.

Не советуем использовать бытовые метафоры вроде «болит как молотком ударили», они мешают диагностике. Описывайте ощущения понятными врачебными терминами на английском: sharp, dull, throbbing. И помните: медики ценят честность. Если не уверены, скажите прямо «I’m not sure how to describe it — Я не знаю, как описать».

Мини‑квиз: опишите свое состояние в 3 предложениях

Попробуйте составить короткое сообщение по простой схеме:

  1. Когда началось: It started yesterday — Это началось вчера.
  2. Что конкретно беспокоит: I have burning sensation in my knee — Я чувствую жжение в коленях.
  3. Степень дискомфорта: The ailment is moderate, about 6 out of 10. — Недомогание среднее, по 10-балльной шкале на 6.

Готово! Получилось описание недомогания, подходящее для реальной ситуации либо урока.

Анализы и результаты: базовая медицинская терминология на английском

После первичного осмотра потребуются дополнительные обследования. Так что полезно знать названия процедур, уметь уточнить сроки и результаты исследований.

Виды анализов на английском

  • blood test — анализ крови;
  • urine test — анализ мочи;
  • X‑ray — рентген;
  • Ultrasound — ультразвуковое исследование (УЗИ);
  • MRI — магнитно‑резонансная томография (МРТ).

В направлении обычно указывают название процедуры и часть тела, к примеру: X‑ray of the chest — рентген грудной клетки.

Как спросить про результаты и назначение

  • When will my results be ready? — Когда будут готовы результаты?
  • What does this mean? — Что это значит?
  • Will the doctor call me with the results? — Доктор позвонит мне с результатами?
  • Can I get a copy of the report? — Могу ли я получить копию заключения?
  • Should I book a follow‑up appointment? — Надо записываться на повторный осмотр?

Медики часто используют профессиональные термины, непривычные иностранцам.  Если не поняли диагноз, результаты анализов или схему лечения, смело просите уточнить либо записать, чтобы избежать недопонимания и точно следовать врачебным указаниями:

  • Could you explain it in simple words? — Объясните, пожалуйста, простыми словами.
  • Could you write it down, please? — Не могли бы вы это записать, пожалуйста?

Как получить рецепт и купить лекарства

  • Can I get a prescription, please? — Можете, пожалуйста, выдать рецепт?
  • Is this medicine over‑the‑counter or prescription only? — Это продается свободно или исключительно по рецепту?
  • How should I take this medicine? — Как принимать это лекарство?
  • Are there any side effects? — Есть ли побочные эффекты?
  • Can I get a generic version? — Можно купить аналог подешевле?

Prescription (рецепт) /prɪˈskrɪp.ʃən/ часто вызывает трудности у иностранцев. Они часто пытаются вставить лишний звук между согласными (pə‑skrip‑shen), и с трудом выговаривают 3 согласные s‑k‑r подряд. Для отработки правильного произношения потренируйтесь на похожих словах: screen (/skriːn/), scream (/skriːm/).

Диалог с фармацевтом: как использовать фразы в аптеке на английском

Покупатель: Good afternoon. I need to buy the medicine prescribed by my doctor. 
— Добрый день. Мне нужно купить лекарство, назначенное доктором.

Фармацевт: Do you have the prescription? 
— У вас есть рецепт?

Покупатель: Yes, here it is. 
— Да, вот он.

Фармацевт: This medicine is prescription only. Please take one tablet twice a day after meals. 
— Это лекарство только по рецепту. Пьете по таблетке 2 раза в день после еды.

Покупатель: Thank you. Are there any side effects I should know about? 
— Спасибо. Есть ли побочные эффекты, о которых мне необходимо знать?

Фармацевт: Some people feel drowsy. If that happens, avoid driving.
 — У некоторых появляется сонливость. Если это случится, не садитесь за руль.

Покупатель: Understood. I’ll be careful. 
— Понял(а). Буду осторожен(на).

Учтите, в британских аптеках фармацевт обязан объяснить, как употреблять препарат. Если что‑то непонятно, то переспрашивайте. Не рискуйте здоровьем!

Страховой случай за границей: инструкция путешественника

Если в поездке потребовалась медпомощь, необходимо связаться со страховщиком. В разделе собраны выражения, которые помогут объяснить ситуацию и оформить возмещение расходов.

Как позвонить по поводу страховки

  • I’d like to register an insurance case. — Мне надо зарегистрировать гарантийный кейс.
  • My policy number is [number]. — Мой полис — [набо цифр].
  • I had a medical emergency yesterday. — Вчера у меня был медицинский случай.
  • I visited a medical institution abroad. — Я обратился(лась) в медучреждение за границей.
  • Could you guide me through the claim process? — Подскажите, как оформить заявление?

В англоязычных компаниях разговор всегда начинается с идентификации: имя, дата рождения, номер полиса. Иначе оператор не перейдет к сути. Держите документ рядом и произносите цифры по отдельности очень четко.

Мини‑сценарий звонка по страховке:

Клиент: Good morning. My name is Anna Ivanova. I need to report an insurance claim. My policy number is 123456. Yesterday I visited a clinic in Berlin because of stomach ache. 
— Доброе утро. Меня зовут Анна Иванова. Хочу заявить о страховом случае. Полис 123456. Вчера я была в клинике в Берлине из‑за проблем с желудком. 

Оператор: Thank you. Could you tell me the date and the name of the medical office? 
— Спасибо. Назовите дату и название лечебного заведения.

Клиент: It was November 18 at City Medical Center. 
— Это было 18 ноября в «Городском медцентре».

Как описать визит к медикам для отчета страховой компании на английском

  • I saw a doctor because of severe headache. — Я обратился(лась) к медикам из‑за сильной головной боли.
  • He prescribed antibiotics. — Он назначил антибиотики.
  • The GP recommended a blood test. — Терапевт назначил анализ крови.
  • I received treatment at the emergency room. — Я получил(а) лечение в отделении экстренной помощи.
  • The visit lasted about 30 minutes. — Визит длился около 30 минут.

Типичные реплики оператора и ответы:

  • What was the reason for your visit? 
    — Причина обращения?

    Answer: I had stinging in my chest and needed urgent aid. 
    — Была резь в грудной клетке, требовалось неотложное вмешательство.
     
  • What treatment did you receive? 
    — Какое лечение вам оказали?

    Answer: The doctor prescribed painkillers and ordered an X‑ray. 
    — Доктор назначил обезболивающее и сделал рентген.
     
  • Do you have any documents from the clinic?
     — Есть документы клиники?

    Answer: Yes, I have the medical report and receipts. 
    — Да, есть врачебное заключение и квитанции.
     
  • Did the GP recommend follow‑up care? 
    — Терапевт рекомендовал повторный визит?

    Answer: Yes, he asked me to come back in two weeks. 
    — Да, сказал прийти через 2 недели.

В отчете важны факты без эмоций: дата визита, диагноз, назначенные процедуры и стоимость. Чем короче и точнее вы формулируете, тем быстрее обработают заявку.

Как запросить оплату лечения по медицинской страховке на английском

  • Can I get reimbursement for this visit? — Могу я получить компенсацию за визит?
  • Do you cover medication costs? — Вы покрываете расходы на лекарства?
  • Is hospitalization included in my coverage? — Госпитализация входит в страховку?
  • Will you pay directly to the hospital? — Вы оплатите напрямую больнице?
  • Do I need pre‑authorization for further treatment? — Требуется ли предварительное одобрение для дальнейшего лечения?

В британских и европейских фирмах различают reimbursement (возмещение вам) и direct billing (оплата напрямую клинике). Уточняйте доступный вариант, чтобы не платить из собственного кармана. Кстати, reimbursement звучит как /ˌriːɪmˈbɜːs.mənt/, ударение «‑bɜːs‑». Оно довольно длинное и необычное для русскоговорящих, советуем потренироваться выговаривать и различать его на слух заранее.

Emergency English: английский для экстренных случаев

Когда счет на минуты, надо быстро и доходчиво объяснить медбригаде произошедшее. В блоке собраны ключевые реплики, чтобы действовать уверенно

Вызываем скорую

  • Call an ambulance! — Вызовите скорую!
  • I need urgent assistance! — Необходима срочная помощь!
  • There is chest suffering. — Сильная болезненность в грудной области.
  • She feels dizzy. — У нее кружится голова.
  • Shortness of breath. — Одышка.

Как сказать про симптомы на английском, чтобы диспетчер принял вызов и направил бригаду? Сразу называйте главное: затрудненное дыхание — difficulty breathing, потеря сознания — loss of consciousness, кровотечение — bleeding. Важно: ambulance произносится как /ˈæm.bjə.ləns/, ударение на первый слог. Произносить «амбуланс» с твердым «у» — ошибка.

Как общаться в неотложную помощь (ER)

  • My friend lost consciousness. — Мой друг потерял сознание.
  • She’s bleeding. — У неё идет кровь.
  • He has trouble breathing. — Ему трудно дышать.
  • I think it’s a heart attack. — Думаю, это сердечный приступ.
  • Please, we need medical support immediately. — Пожалуйста, нужна медпомощь немедленно.

Пример мини‑диалога в ER:

Обратившийся: My father lost consciousness in the street. 
— Мой отец без сознания на улице.

Медсестра: Is she breathing? 
— Она дышит?

Обратившийся: Yes, but she’s very weak. 
— Да, но он очень слаб.

Медсестра: We’ll take him to the emergency room right away. 
— Мы доставим его в экстренное подразделение.

В ER не ждут длинных объяснений. Выдайте факты: что произошло, как проявляется проблема сейчас, когда началось. Эмоции и подробности оставьте на потом, но будьте вежливы и сохраняйте самообладание.

Полезные emergency-номера и выражения на английском для больницы

  • 911 — номер службы спасения, экстренной медпомощи в США.
  • 999 — телефон скорой в Соединенном Королевстве.
  • 112 — универсальный телефон экстренных служб в странах Евросоюза.

Must‑know выражения:

  • Critical condition — критическое состояние.
  • Immediate assistance — немедленная помощь.
  • Medical emergency — медицинский случай.
  • Stay calm, rescue team is coming. — Сохраняйте спокойствие, бригада уже в пути.
  • Emergency room (ER) — неотложное отделение.

Emergency звучит как /ɪˈmɜː.dʒən.si/, ударение на втором слоге «‑mɜː‑». Русскоязычные часто по ошибке ставят его на первый слог.

Что учесть при изучении лексики о медицине

Когда дело касается здоровья, важно объясняться предельно точно, ясно и уверенно даже в стрессовой ситуации. Чтобы развить данный навык, следуйте проверенным советам.

Учите выражения, не отдельные слова

Для реального разговора в момент кризиса потребуются готовые конструкции: I have pressure in my chest, It gets worse when I walk. Такой формат экономит время, снижает риск недопонимания. Составьте свой медицинский английский разговорник, набор выражений для визита к медикам, звонка страховщикам или общения в аптеке, чтобы систематизировать материал перед поездкой за границу.

Тренируйте произношение, вырабатывайте уверенность

Внятная речь и спокойный тон важнее обширного словаря, поэтому:

  1. Читайте вслух короткие диалоги, фиксируя интонацию.
  2. Записывайте собственную речь и сравнивайте с образцами носителей.
  3. Отрабатывайте трудные звуки (skr в prescription, th в breath).
  4. Используйте «метод тени» (shadowing): повторяйте за диктором в аудио.

Больше советов ищите в статье «Как говорить без акцента: рекомендация носителя».

Избегайте типичных ошибок

Неточности в речи, слишком резкая интонация путают и отталкивают собеседников, поэтому:

  • Понимайте различия в смысле похожих выражений. К примеру: «I’m sick — я болен/ плохо себя чувствую», «I feel sick — меня тошнит».
  • Избегайте резких команд, которые воспринимаются как приказы: Give me medicine!
  • Используйте вежливые конструкции: Could you please call the doctor? или I would like some medicine, please.
  • Формулируйте максимально просто и прямо, без витиеватых оборотов.

Соблюдение данных правил делает речь корректной и культурно уместной, располагает к вам собеседников.

Как Online Class помогает освоить медицинский английский для начинающих

Успешное обучение требует системности и регулярной практики. Поэтому в нашей школе занятия строится так, чтобы студенты с любым уровнем подготовки быстро почувствовали прогресс.

Индивидуальные уроки дважды в неделю дают стабильный ритм и позволяют закреплять материал без перегрузки. На занятиях разбирают реальные сценарии, ученики могут немедленно применять новую лексику в жизни.

Программа гибко адаптируется к персональным целям. Одним надо подтянуть английский для поездки за границу в отпуск, другим — для переезда. Опытный преподаватель составим индивидуальный русско‑английский медицинский словарь из выражений и лексики, необходимой в конкретной ситуации.

Специальные предложения школы целенаправленно закрывают различные потребности:

  1. Репетиция визита в больницу и разбор фраз для объяснения симптомов с преподавателем (2 занятия в неделю) — оптимальный вариант для тех, кто собирается на консультацию.
     
  2. Мини‑план «Travel‑медицина за 12 недель» из 2 уроков и домашних блоков с поддержкой — экспресс-помощь для тех, кому важен уверенный разговорный английский для путешествий.
  3. Пакет «Clinic English Starter» с отработкой звонка страховщикам, записи к терапевту и общения с фармацевтом в аптеке — практическая база английского для эмигрантов, желающий чувствовать себя спокойнее в новой стране.

Наш подход делает обучение максимально прикладным: вы учите то, что пригодится в жизни, и сразу видите результат. Готовы попробовать? Тогда ждем вас на пробном уроке.

Подведем итоги!

Английский в путешествии и особенно эмиграции — инструмент уверенности и безопасности. С готовыми репликами из статьи будет легко объяснить свое состояние, пообщаться с провизором в аптеке и связаться со страховой без лишнего стресса.

Хотите глубже освоить тему и общаться свободно? Приходите на наши курсы и начните с бесплатного пробного занятия, оно станет вашим первым шагом к спокойствию за границей.

FAQ

Как объяснить врачу что у меня болит?

Назовите конкретную проблему: My leg is broken или I have bleeding from my arm. Короткая формулировка сразу показывает характер травмы.

Как вызвать врача на английском за границей, если я плохо говорю?

Скажите просто: Doctor, please или Need help, broken arm. Жест или указание на травму усилит сообщение.

Что сказать, если не понимаю, что говорит медик?

Попросите объяснить проще, медленнее: Could you say it slowly? или Please, write it down. Это помогает избежать ошибок.

Как вызвать скорую на английском?

Позвоните в экстренную службу и скажите: Ambulance, please. Добавьте адрес и ключевую проблему: Severe bleeding at Central Hotel.

Что нужно знать про страховой случай на английском?

 

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!

Читайте также

Английский для фриланса и Upwork: шаблоны, фразы и советы, чтобы получать заказы

Английский для фриланса и Upwork: шаблоны, фразы и советы, чтобы получать заказы

Содержание: Почему английский язык для фрилансеров стал ключевым навыком Как оформить профиль на Upwork на английском...
LinkedIn и деловая переписка: как писать на английском, чтобы вам отвечали

LinkedIn и деловая переписка: как писать на английском, чтобы вам отвечали

Содержание: Зачем нужен английский для деловой переписки и LinkedIn Основные ошибки в деловой переписке на английском...
Как не бросить английский после двух недель: 5 психологических приемов

Как не бросить английский после двух недель: 5 психологических приемов

Содержание: Почему бросают учить английский: основные факторы Что происходит с мотивацией при изучении английского яз...