Все статьи

Не совершай эти типичные ошибки в английском

Выучу английский язык и буду говорить как настоящий британец или американец! Об этом мечтают если не все, то очень многие студенты, изучающие английский язык. В действительности достичь уровня носителей иностранцам крайне тяжело. Ведь чтобы говорить аутентично, мало выучить английские слова и грамматику, нужно еще уметь пользоваться устойчивыми выражениями, строить фразы, произносить слова и звуки правильно, с естественной интонацией.

Освоить все эти нюансы не носителям трудно. Но есть ряд распространенных ошибок в английском, наиболее характерных для русскоговорящих студентов. Разберем в этой статье, какие типичные ошибки русскоговорящих в английском следует исправить в первую очередь, если вы хотите «спик инглиш» не хуже истинного нэйтива.

Типичные ошибки в английском языке

Пятерка самых злостных ошибок русскоговорящих

Начнем с разбора пяти ошибок, допускаемых большинством русскоязычных студентов.

Пользоваться единственным вариантом перевода слова на английский

Начиная учить английский, многие студенты запоминают единственный вариант перевода какого-то русского слова и пользуются только им. Но чтобы не допускать ошибок в английском, нужно учитывать контекст каждого высказывания и пользоваться разными словами и выражениями-синонимами, чтобы корректно его перевести.

Хрестоматийный пример такой типичной ошибки в английском — слово «пожалуйста». Русскоязычные студенты обычно запоминают только его прямой перевод — «please». И пользуются им и в просьбах, и в ответах на благодарность. По аналогии с привычной для русского языка схемой: «Спасибо — Пожалуйста». Хотя сами носители английского отвечают на благодарность «You are welcome», а не «Please».

Похожая путаница возникает и со многими другими словами, вот лишь несколько примеров:

  • «Место» можно перевести на английский как «seat» — посадочное место, место в зрительном зале, транспорте, «place» — точка в пространстве, где что-то расположено, «room» — свободное пространство.
  • «Делать» — в одних случаях используется «do», в других — строго «make».
  • Глагол «говорить» имеет сразу 4 варианта перевода: to tell, to talk, to speak, to say. И у каждого из них свой оттенок смысла и ситуации употребления.

Неправильный порядок слов

Второе место в нашем в рейтинге самых частых 5 ошибок в английском достается неверному порядку слов в предложениях. Студенты-иностранцы часто строят фразы по-английски, используя привычные паттерны родного языка. И хотя нейтивы, скорее всего, поймут суть такого предложения, оно будет звучать неестественно. Приведем пару примеров:

Наречие часто меняет свое местоположение и отличается от порядка в русском языке. 

Кухня достаточно просторная.

  • Неверно: The kitchen is enough spacious. 
  • Верно:  The kitchen is spacious enough.

Предлог в английском стоит после того слова, к которому относится, и даже уходит в самый конец предложения, а не перед ним, как в русском языке.
О чем ты думаешь?

  • Неверно: About what are you thinking?
  • Верно: What are you thinking about?

С кем ты идешь в кино?

  • Неверно: With who are you going to the cinema?
  • Верно: Who are you going to the cinema with?

Игнорирование устоявшихся идиом и выражений

Следующая типичная ошибка в английском студентов-иностранцев — попытки переводить предложения с родного языка на английский дословно, без использования устоявшихся и общепринятых в англоязычной среде идиом и речевых оборотов. Проиллюстрируем парой примеров:

  1. Люку понадобилась неделя, чтобы подготовить отчет.
  • Неверно: It needed Luke a week to complete the report.
  • Верно: It took Luke a week to complete the report.
  1. Джейн хочет подстричь газон (чтобы кто-то подстриг ей газон).
  • Неверно: Jane wants to mow her lawn.
  • Верно: Jane wants to have her lawn mowed.

Проблема аналогична предыдущему пункту: общий смысл сказанного носители поймут, но фраза прозвучит непривычно и неестественно. 

А с газоном ситуация и вовсе комична - сам и стриги свой газон!

Ошибки в предлогах и местоимениях

Множество грамматических ошибок в английском, типичных для иностранцев, касаются неправильного употребления местоимений и предлогов. Причина проблемы — попытки перевести фразы на английский дословно, копируя в точности служебные части речи русского языка.

В итоге возникает путаница с местоимениями, двойные отрицания, ошибки в предлогах. Например:

Петерсоны приехали на автобусе.

  • Неверно: The Petersons came on bus.
  • Верно: The Petersons came by bus.

Проблемы с произношением

Завершают наш список главных 5 ошибок в английском проблемы с произношением английских слов и отдельных звуков. С ними сталкиваются все иностранцы, которые учатся говорить по-английски. Но так ли это страшно, тем более сейчас, когда все чаще говорят, что не надо стесняться родного акцента в английской речи?

С одной стороны, стесняться говорить по-английски из-за акцента действительно не надо. Но с другой — важно помнить, то, как вы произносите отдельные звуки, кратко или протяжно, четко или невнятно, может изменить смысл слова или целого предложения. Для наглядности приведем буквально несколько примеров:

  • face [feɪs] (лицо) — faith [feɪθ] (вера),
  • sink [sɪŋk] (тонуть) — think [θɪŋk] (думать),
  • wine [waɪn] (вино) — vine [vaɪn] (лоза). 

Если вам удастся преодолеть хотя бы эти 5 ошибок в английском, ваша речь уже будет звучать намного естественнее и легче восприниматься носителями.

5 ошибок в английском языке

Избавьтесь от типичных ошибок в английском с Online Class

Если вы изучаете английский самостоятельно без курсов и репетиторов, избавиться от перечисленных выше и других частотных ошибок в устной речи и на письме будет нелегко. Поэтому самый действенный способ научиться говорить по-английски без ошибок – регулярно заниматься с опытным преподавателем минимум дважды в неделю.

Удобнее всего заниматься онлайн, как в языковой школе Online Class. Тем кто собирается учить английский с самых основ, советуем начать с курса «Английский с нуля», освоить базовые правила грамматики и расширить словарный запас. А если вы уже хорошо владеете языком, но хотите большего и мечтаете говорить и писать по-английски, как истинный native speaker, приглашаем на специальный курс «Английский с носителем». Здесь вы сможете полностью погрузиться в языковую среду, познакомиться с самой актуальной английской лексикой и научитесь строить предложения и говорить с максимально естественной интонацией.

Другие распространенные ошибки

Список частотных ошибок не исчерпывается пятеркой проблем, разобранных выше. Поэтому для полноты обзора коротко обозначим еще несколько типичных ошибок в английском, допускаемых иностранцами.

«Good» вместо «well» и наоборот

Еще одна пара слов, которые часто путают иностранцы, изучающие английский. Здесь нужно просто запомнить:

  • good – прилагательное «хороший», используется перед существительными.
  • well – наречие «хорошо», используется после глаголов и причастий.

Употреблять фразу  «very much», «very well» перед глаголом

В русском языке мы привычно ставим наречие образа действия вроде «очень сильно», «очень хорошо» перед глаголом. Но в английском ставить аналогичные по смыслу обороты «very much», «very well» нужно в конце фразы, например:

  • Linda likes painting very much. — Линда очень любит рисовать

Мы вместе с…

Чтобы сказать по-английски, что вы действовали вместе с кем-то, используйте местоимение I (я) вместо We (мы). Ставить его нужно в конце подлежащего (кто-то и я) не наоборот!:

Мы с Элис вчера отлично провели время в кафе.

  • Неверно: We with Alice had a great time at the cafe yesterday.
  • Верно: Alice and I had a great time at the cafe yesterday.

Забудьте фразу «I feel myself»

Еще один пример типичной ошибки в английском для русскоговорящих — говорить о своем самочувствии фразой «I feel myself». Запомните, это выражение буквально значит «Я щупаю, трогаю себя».

Говоря о собственном самочувствии, скажите просто «I feel» и прибавьте нужно по смыслу прилагательное, без всяких myself.

Неуместный стиль общения

В англоязычной беседе применяйте фразы, соответствующие характеру обстановки. Если вы пришли на дружескую вечеринку, официально приветствие в духе «Good evening ladies and gentlemen» окажется явно неуместным. Равно как и неформально приветствие «Hi there!» странно прозвучит на деловой встрече.

Говорить «Мне все равно» неверно

Некоторые иностранцы, подчеркивая свое равнодушие к предмету беседы, по ошибке пользуются фразой «I could care less». Но в результате смысл получается обратным, ведь эта фраза переводится как «Это могло волновать меня меньше». Правильно говорить о своем равнодушии при помощи фраз:

  • I don’t care.
  • I couldn’t care less.

Вторую фразу корректно использовать именно в отрицательной форме! Именно тогда собеседник сообразит, что вам нет дела до обсуждаемого вопроса.

Полезные рекомендации

Напоследок предлагаем несколько полезных советов, которые помогут вам быстрее избавиться от типичных ошибок в английском:

  1. Не старайтесь зазубривать грамматику и заучивать отдельные фразы, пусть и очень полезные, не понимая их нюансов. Запоминайте новые выражения в контексте, отмечая сразу, в каких ситуациях они уместны.
  2. Окружите себя аутентичным иностранным контентом: смотрите кино и сериалы, читайте англоязычные блоги, посты, публикации на сайтах, периодику, книги в оригинале. Так будет проще запомнить и научиться понимать логику живой иностранной речи.
  3. Чаще общайтесь с нэйтивами. Переписывайтесь с единомышленниками в интернете, найдите иностранцев, разделяющих ваше хобби или профессиональные интересы, вступайте в разговорные клубы и пользуйтесь онлайн-сервисами для языкового обмена. Говорите по-английски сами и слушайте живую речь реальных нэйтивов — лучшая языковая практика.

Сейчас вы знаете о самых типичных ошибках в английском и сможете успешно их избежать. Особенно если будете регулярно отрабатывать языковые навыки на занятиях с профессиональным преподавателем английского языка. Именно они — основа вашего успеха в изучении английского. А чтобы сделать первый шаг на этом пути, регистрируйтесь уже сейчас на пробный урок в Online Class и попробуйте наш подход к преподаванию английского онлайн.

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!

Читайте также

Самые распространенные слова-паразиты в английском (filler words)

Самые распространенные слова-паразиты в английском (filler words)

Считаете слова-паразиты уникальной особенностью русской разговорной речи? На самом деле такие слова существуют в большинстве...
Каламбуры и шутки на английском

Каламбуры и шутки на английском

В англоязычном юморе львиная доля шуток – это в первую очередь всевозможные каламбуры и необычная игра слов (puns). И если дл...
Почему английский считается международным?

Почему английский считается международным?

Сегодня статус английского языка, как главного языка международного общения и отношений практические во всех сферах, является...