Все родственники на английском
Умение рассказать о своей семье понадобится всем желающим стать частью англоязычного комьюнити. В общении с иностранными друзьями, при сдаче экзаменов или на собеседовании в иностранную компанию полезно знать, как называть по-английски членов семьи. Прочитав эту статью, вы сможете без труда рассказать о своих близких англоязычным собеседникам.
Ближайшие родственники на английском языке
- Мама, мать — mother. В разговорной речи встречаются вариации вроде mom, mam, mama, mommy. Перевести их можно как «мамочка», «мамуля», «ма».
- Папа, отец — father. Неформальные аналоги: dad, daddy, pa pa
- Родители — parents. Словом parent (в единственном числе) можно обозначить и мать, и отца.
- Для понятий «мачеха» и «отчим» используется приставка step: stepmother и stepfather соответственно.
- С детьми все еще проще. Дочь англичане называют daughter, сына – son, ребенка (без уточнения пола) — child, kid, а нескольких детей — children, kids.
- Для усыновленных детей в игру вновь вступает префикс step. Получается, что падчерица это stepdaughter, а пасынок — stepson.
- Родную сестру (sister) и брата (brother) в английском можно назвать sibling. Если же родными вы являетесь лишь по отцу или матери, а не по обоим родителей сразу, добавляем приставку half (наполовину, полу-). Получается half-sister для единокровной/единоутробной сестры, и half-brother — для брата. Дословный перевод звучит как «полубрат» и «полусестра».
- Выражения stepsister, stepbrother применяются для дочери и сына мачехи или отчима.
Как рассказать о родных из предыдущих поколений?
Чтобы поговорить о своих более ранних предках, достаточно запомнить 3 простых правила английского словообразования:
- Используя префикс grand вместе с лексикой, обозначающей родителей, вы получите корректные обозначения для «бабки» — grandmother (ласково granny или бабушка, бабуля по-русски) и «деда» — grandfather. В английском можно назвать их единым словом, у которого нет русскоязычного аналога — grandparents.
- Поместив перед grandmother или grandfather great, вы получите «прабабушку» и «прадедушку» соответственно.
- Чтобы пойти дальше и поговорить о более ранних поколениях своей семьи, используйте great (аналог приставки «пра-») нужное количество раз. Для примера, great-great-great grandfather означает прапрапрадед.
Те же приемы применяются для внуков и правнуков. Выбор лексики зависит от пола человека, о котором идет речь:
- внучка — granddaughter, внук — grandson,
- правнучка — great granddaughter, правнук — great grandson
Если пол внука/внучки не важен для беседы, используйте общие слова: grandchild или grandchildren (для множественного числа).
Родня со стороны супругов
Вступая в брак, вы обзаводитесь многочисленной родней со стороны второй половинки: wife – жены либо husband – мужа. Но не беспокойтесь, усвоить соответствующую лексику поможет простой прием. Присоединяйте «-in-law» к уже знакомым словам:
- Father-in-law — общий термин, означающий отца жены/мужа. Аналогично мать супруга(и) назовут mother-in-law.
- Для родителей супруга вы теперь daughter-in-law или son-in-law. По-русски «невестка» или «зять».
- Следуя тому же принципу, сестру или брата мужа/жены называем соответственно sister-in-law или brother-in-law.
- Существует отдельный термин, обозначающий всю родню по линии супруга(и) целиком — in-laws.
Читайте также:
Остальные родственники
Для полноты обзора нам осталось поговорить о distant relatives или дальних родственниках. Здесь английская лексика более разнообразна, но и ее запомнить не составит большого труда:
- Брата или сестру одного из родителей мы называем дядей, дядюшкой — uncle или тетей, тетушкой — aunt.
- Племянник и племянница обозначаются соответственно словами nephew и niece.
- Двоюродных сестер и братьев обычно называют общим словом cousins, а троюродных – second cousins.
- Русскоязычным людям хорошо знакомо выражение «седьмая вода на киселе», используемое для очень дальней родни. В английском есть аналогичное по смыслу слово forty-second cousin.
- Существует еще одно интересное выражение — kissing cousin. Оно выручит вас при необходимости обозначить человека, с которым вы связаны довольно запутанными родственными отношениями. Вроде троюродного брата второй жены вашего отца и тому подобное. Kissing cousin — универсальное выражение, которым можно назвать любого дальнего родственника, приветствуемого по традиции поцелуем.
Попробуйте бесплатно Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!
Как видите, чтобы рассказать о своей родне по-английски, потребуется запомнить не так уж много слов. Однако для полноценного общения с носителями языка надо не только выучить лексику по теме «Семья и родные». Также потребуется поработать над произношением и научиться понимать эти слова на слух в живой беседе.
Чтобы прокачать эти навыки, регистрируйтесь на бесплатное пробное занятие в языковой школе Online Class. Наши опытные преподаватели определят основные направления, над которыми стоит поработать для выхода на новую ступень владения английским.
Читайте также