Все статьи

Все родственники на английском

Умение рассказать о своей семье понадобится всем желающим стать частью англоязычного комьюнити. В общении с иностранными друзьями, при сдаче экзаменов или на собеседовании в иностранную компанию полезно знать, как называть по-английски членов семьи. Прочитав эту статью, вы сможете без труда рассказать о своих близких англоязычным собеседникам.

#

Ближайшие родственники на английском языке

Как рассказать о родных из предыдущих поколений?

Чтобы поговорить о своих более ранних предках, достаточно запомнить 3 простых правила английского словообразования:

  1. Используя префикс grand вместе с лексикой, обозначающей родителей, вы получите корректные обозначения для «бабки» — grandmother (ласково granny или бабушка, бабуля по-русски) и «деда» — grandfather. В английском можно назвать их единым словом, у которого нет русскоязычного аналога — grandparents.
  2. Поместив перед grandmother или grandfather great, вы получите «прабабушку» и «прадедушку» соответственно.
  3. Чтобы пойти дальше и поговорить о более ранних поколениях своей семьи, используйте great (аналог приставки «пра-») нужное количество раз. Для примера, great-great-great grandfather означает прапрапрадед.

Те же приемы применяются для внуков и правнуков. Выбор лексики зависит от пола человека, о котором идет речь:

  • внучка — granddaughter, внук — grandson,
  • правнучка — great granddaughter, правнук — great grandson

Если пол внука/внучки не важен для беседы, используйте общие слова: grandchild или grandchildren (для множественного числа).

#

Родня со стороны супругов

Вступая в брак, вы обзаводитесь многочисленной родней со стороны второй половинки: wife – жены либо husband – мужа. Но не беспокойтесь, усвоить соответствующую лексику поможет простой прием. Присоединяйте «-in-law» к уже знакомым словам:

  1. Father-in-law — общий термин, означающий отца жены/мужа. Аналогично мать супруга(и) назовут mother-in-law.
  2. Для родителей супруга вы теперь daughter-in-law или son-in-law. По-русски «невестка» или «зять».
  3. Следуя тому же принципу, сестру или брата мужа/жены называем соответственно sister-in-law или brother-in-law.
  4. Существует отдельный термин, обозначающий всю родню по линии супруга(и) целиком — in-laws.

Остальные родственники

Для полноты обзора нам осталось поговорить о distant relatives или дальних родственниках. Здесь английская лексика более разнообразна, но и ее запомнить не составит большого труда:

  • Брата или сестру одного из родителей мы называем дядей, дядюшкой — uncle или тетей, тетушкой — aunt.
  • Племянник и племянница обозначаются соответственно словами nephew и niece.
  • Двоюродных сестер и братьев обычно называют общим словом cousins, а троюродных – second cousins.
  • Русскоязычным людям хорошо знакомо выражение «седьмая вода на киселе», используемое для очень дальней родни. В английском есть аналогичное по смыслу слово forty-second cousin.
  • Существует еще одно интересное выражение — kissing cousin. Оно выручит вас при необходимости обозначить человека, с которым вы связаны довольно запутанными родственными отношениями. Вроде троюродного брата второй жены вашего отца и тому подобное. Kissing cousin — универсальное выражение, которым можно назвать любого дальнего родственника, приветствуемого по традиции поцелуем.

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!



Как видите, чтобы рассказать о своей родне по-английски, потребуется запомнить не так уж много слов. Однако для полноценного общения с носителями языка надо не только выучить лексику по теме «Семья и родные». Также потребуется поработать над произношением и научиться понимать эти слова на слух в живой беседе.

Чтобы прокачать эти навыки, регистрируйтесь на бесплатное пробное занятие в языковой школе Online Class. Наши опытные преподаватели определят основные направления, над которыми стоит поработать для выхода на новую ступень владения английским.

Читайте также

Каламбуры и шутки на английском

Каламбуры и шутки на английском

В англоязычном юморе львиная доля шуток – это в первую очередь всевозможные каламбуры и необычная игра слов (puns). И если дл...
Намеренно пропущенные слова. Эллипсис в английском

Намеренно пропущенные слова. Эллипсис в английском

Учите английский язык по учебникам, занимаетесь с репетитором, а еще смотрите фильмы и подписаны на англоязычных блогеров в с...
Фразы для презентации на английском: как начать и закончить

Фразы для презентации на английском: как начать и закончить

Успешно выступить с презентацией непросто, особенно если ваши слушатели иностранцы, и вам нужно представить проект на английс...