Все статьи

Все родственники на английском

Умение рассказать о своей семье понадобится всем желающим стать частью англоязычного комьюнити. В общении с иностранными друзьями, при сдаче экзаменов или на собеседовании в иностранную компанию полезно знать, как называть по-английски членов семьи. Прочитав эту статью, вы сможете без труда рассказать о своих близких англоязычным собеседникам.

#

Ближайшие родственники на английском языке

Как рассказать о родных из предыдущих поколений?

Чтобы поговорить о своих более ранних предках, достаточно запомнить 3 простых правила английского словообразования:

  1. Используя префикс grand вместе с лексикой, обозначающей родителей, вы получите корректные обозначения для «бабки» — grandmother (ласково granny или бабушка, бабуля по-русски) и «деда» — grandfather. В английском можно назвать их единым словом, у которого нет русскоязычного аналога — grandparents.
  2. Поместив перед grandmother или grandfather great, вы получите «прабабушку» и «прадедушку» соответственно.
  3. Чтобы пойти дальше и поговорить о более ранних поколениях своей семьи, используйте great (аналог приставки «пра-») нужное количество раз. Для примера, great-great-great grandfather означает прапрапрадед.

Те же приемы применяются для внуков и правнуков. Выбор лексики зависит от пола человека, о котором идет речь:

  • внучка — granddaughter, внук — grandson,
  • правнучка — great granddaughter, правнук — great grandson

Если пол внука/внучки не важен для беседы, используйте общие слова: grandchild или grandchildren (для множественного числа).

#

Родня со стороны супругов

Вступая в брак, вы обзаводитесь многочисленной родней со стороны второй половинки: wife – жены либо husband – мужа. Но не беспокойтесь, усвоить соответствующую лексику поможет простой прием. Присоединяйте «-in-law» к уже знакомым словам:

  1. Father-in-law — общий термин, означающий отца жены/мужа. Аналогично мать супруга(и) назовут mother-in-law.
  2. Для родителей супруга вы теперь daughter-in-law или son-in-law. По-русски «невестка» или «зять».
  3. Следуя тому же принципу, сестру или брата мужа/жены называем соответственно sister-in-law или brother-in-law.
  4. Существует отдельный термин, обозначающий всю родню по линии супруга(и) целиком — in-laws.

Остальные родственники

Для полноты обзора нам осталось поговорить о distant relatives или дальних родственниках. Здесь английская лексика более разнообразна, но и ее запомнить не составит большого труда:

  • Брата или сестру одного из родителей мы называем дядей, дядюшкой — uncle или тетей, тетушкой — aunt.
  • Племянник и племянница обозначаются соответственно словами nephew и niece.
  • Двоюродных сестер и братьев обычно называют общим словом cousins, а троюродных – second cousins.
  • Русскоязычным людям хорошо знакомо выражение «седьмая вода на киселе», используемое для очень дальней родни. В английском есть аналогичное по смыслу слово forty-second cousin.
  • Существует еще одно интересное выражение — kissing cousin. Оно выручит вас при необходимости обозначить человека, с которым вы связаны довольно запутанными родственными отношениями. Вроде троюродного брата второй жены вашего отца и тому подобное. Kissing cousin — универсальное выражение, которым можно назвать любого дальнего родственника, приветствуемого по традиции поцелуем.

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!



Как видите, чтобы рассказать о своей родне по-английски, потребуется запомнить не так уж много слов. Однако для полноценного общения с носителями языка надо не только выучить лексику по теме «Семья и родные». Также потребуется поработать над произношением и научиться понимать эти слова на слух в живой беседе.

Чтобы прокачать эти навыки, регистрируйтесь на бесплатное пробное занятие в языковой школе Online Class. Наши опытные преподаватели определят основные направления, над которыми стоит поработать для выхода на новую ступень владения английским.

Читайте также

Как называются наши школьные предметы на английском?

Как называются наши школьные предметы на английском?

«Школьные годы чудесные...» – утверждает популярная в прошлом песня. И действительно, у многих людей сохранились о школе тепл...
Осень на английском: Autumn или Fall?

Осень на английском: Autumn или Fall?

Любимый многими сезон у изучающих английский может вызвать немало вопросов. Один из них: как правильно, Autumn или Fall, и в...
Времена года на английском

Времена года на английском

Вы добавляли в суп зиму? Это можно сделать случайно в разговоре о времени года на английском. Также погода будет уместной...