Приветствие на английском языке
Приветствия на английском
С одного слова может начаться настоящая дружба, разразиться вражда, зародиться нежная и трепетная симпатия, появиться беспричинное недоверие. Слово — и миллион возможных последствий. А если речь идёт о первом знакомстве, важной сделке, ответственном многолюдном собрании? Первое впечатление о человеке обычно складывается по первому слову — приветствию.
Рассмотрим всевозможные способы приветствовать друг друга на английском — зная, в каком контексте их уместно применять, вы будете гораздо увереннее в коммуникации.
Устойчивые словосочетания по теме условно подразделяются на три большие группы:
- Словесные обороты, связанные со временем суток;
- Формальные и неформальные способы поздороваться;
- Сленговые выражения.
Как правильно подобрать приветствие на английском языке?
Начнем с самого утра. Новый день в англоговорящих семьях начинается с неформального “Morning!”, вариант “Good morning!” больше подойдет как формальное пожелание доброго утра, скажем, соседям по дому, персоналу магазина, водителю такси, коллегам.
Сокращение свойственно подобным оборотам. Норма этикета для пожеланий хорошего дня — “Good afternoon!”, неофициальная — “Afternoon!”, а лучше говорить просто “Hello!”.
Доброго вечера пожелаем с помощью “Good evening”, либо “Evening!”.
Внимание — выражение “Good night!” чаще говорят на прощание, чем при встрече. Оно эквивалентно русскому “Доброй ночи!” по смыслу.
ФОРМАЛЬНО | НЕФОРМАЛЬНО | ПЕРЕВОД |
GOOD MORNING! | MORNING! | Доброго утра! |
GOOD AFTERNOON! | AFTERNOON! | Доброго дня! |
GOOD EVENING! | EVENING! | Доброго вечера! |
Какими еще бывают приветствия в английском языке?
Критерий формальности обуславливает, какие обороты и лексика употребляются в определенном контексте с определенными собеседниками. Иначе мы рискуем как минимум быть непонятыми, а как максимум — неприятно удивить или оскорбить других участников общения. С умения правильно приветствовать начинается путь к тому, чтобы звучать как носитель — естественно и непринужденно, располагать к себе людей, добиваться положительного результата, цели, побудившей начать общение.
Как здороваться на английском уместно и адекватно в различном контексте?
Hi и Hello знают даже те, кто не говорит по-английски. Оба слова — наиболее универсальные и широко употребляемые. Но в современном английском достаточно альтернативных интересных способов поздороваться.
Многие люди относят “Hello” к формальному общению. Оба приветствия лексически нейтральны, применимы в любом контексте и ситуации, с любым визави.
Второй речевой оборот, популярный у англичан, — “How do you do?”. Технически — вопрос, практически — слегка старомодное формальное приветствие. Отвечать на него принято аналогичной фразой: “How do you do?”
Больше заинтересованности в состоянии собеседника несёт вопрос “How are you?” — естественно звучащий в общении со многими людьми: знакомыми, незнакомыми, друзьями, родственниками. Порой — отображая искренний интерес к происходящему, а в большинстве случаев — демонстрируя клишированную этикетную формулу вежливости.
Представим ситуацию: мы внезапно встретили в аэропорту, на улице, в ресторане любимого певца, актера, автора, спортсмена. Когда эмоции переполняют, Hi и Hello не смогут сполна выразить восхищение и счастье от выдающегося события. Уместно вспомнить вежливые выражения “It’s a pleasure to meet you!”, “It’s nice to meet you!”, “It’s a pleasure to meet you!”. Дословно эта группа переводится “Наслаждение встретить Вас!”, а означает “Приятно познакомиться! / Рад встрече с Вами!”. “It’s nice to meet you!” используют в том же значении. Вместо глагола meet — встречать — допустимо употребить подходящий по смыслу: It’s a pleasure to see you! — Рад Вас видеть!; (It’s) nice to hear from you! — Приятно, что написали!
Приемлемый способ уважительно выразить эмоции от рандеву/знакомства с важной персоной — сказать: “I’m pleased to meet you!”. Прилагательное pleased (довольный) имеет синонимы happy (счастливый), excited (взволнованный), glad (радостный). Выбирайте их по собственному вкусу и ощущениям исходя из контекста.
ФОРМАЛЬНОЕ ПРИВЕТСТВИЕ | ПЕРЕВОД |
HI! / HELLO! | Привет! Здравствуйте! |
HOW DO YOU DO? | Здравствуйте! |
HOW ARE YOU? | Как поживаете? Как Вы? |
IT’S A PLEASURE TO MEET YOU! | Приятно познакомиться! |
IT’S NICE TO MEET YOU! | Приятно познакомиться! |
I’M PLEASED TO MEET YOU! | Я рад с Вами познакомиться! |
Читайте также:
Теперь, когда уже не страшно невзначай завязать “small talk” с незнакомцем, рассмотрим прочие варианты неформальных приветственных выражений. Здравствуйте по английски люди говорят десятками способов. Разберем основные.
Hi и Hello остаются нейтральным способом начать общение, но существуют другие, оригинальные и лексически окрашенные варианты, дающие возможность не прозвучать холодно и безразлично.
Запоминайте альтернативу Hi и Hello — Hey/Well hello
“Hey!” заменяющее “Hi!”, — широко распространённый вариант в американском английском. Подчеркнуть личную близкую связь с человеком помогут дополнительные слова there, you, buddy, mate, my friend.
Например: Hey, mate! How is it going? — Привет, дружище! Как поживаешь?
Приветствие по английски “Well hello!” принято использовать в разговоре, встретив кого-то, с кем давно не виделись, и приятно впечатлены.
Неформальный стиль общения подразумевает расслабленную коммуникацию с родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, соседями, — ситуации, когда нам искренне интересно выяснить новости у собеседника, узнать подробности о его делах и личной жизни. В адрес родственников и близких людей используют распространенные формулировки:
What’s happening?
- How is it going?
- How are things with you?
- How are you doing?/How are you doing today? (уместно добавить уточнение today — сегодня, если видим человека часто, ежедневно)
- What have you been doing?
- What are you up to?
- What’s up?
О значении приведенных выше вопросов легко догадаться: Салют! Как ты? Как жизнь? Как твоё “ничего”?
“What are you up to?” поначалу озадачивает, ведь “to be up to” означает быть занятым чем-то. Иногда у нас действительно спрашивают про актуальные бытовые хлопоты, но чаще “What are you up to?” означает “Привет! Как оно?”.
Устойчивое выражение “What’s up?”, объединяющее приветствие “Hello” и вежливое “How are you?”, — типичный неформальный способ поздороваться со старинным приятелем.
Встречая давних знакомых, нормально произнести расхожую фразу “Long time no see!”. Грамматически выражение не является правильным, но тем не менее им часто пользуются носители языка. “Hey! Long time no see! How are you doing?” — хорошо подходит, чтобы выразить радость внезапной встречи. Ближайший по смыслу перевод: “Привет! Давненько не виделись! Как ты?”. В таком контексте хочется сказать: “Сколько лет, сколько зим!”. Аналогичный речевой оборот в современном английском: “It’s been a long time!”.
Пример: It’s been a long time, buddy! — Сколько лет, сколько зим, дружище!
Если расставание было недолгим, а встреча с человеком уже далеко не первая, смело скажите: “It’s good to see you (again)!” — Рад(а) видеть тебя снова!
Коммуникация с коллегами в теории является неформальной сферой. Субъективный момент, но мы частенько в жизни говорили (либо слышали) на работе фразу: “Можно тебя на минуточку?”. Англичане говорят: “Can I steal / have a minute of your time?”
Попробуйте запомнить: Hi! Can I steal a minute of your time? I would like to pick your brain. — Привет! Можно тебя на минутку? Хочу посоветоваться/узнать твоё мнение.
Бонус — дополнительный способ сказать здравствуйте на английском языке. Нестандартный и сугубо британский вариант разговорного приветствия — Alright?
“Alright?” = Hi! How is it going?
Читайте также:
Хотите сойти за своего, придать общению ощутимо “теплый” тон, перенять чисто английские языковые привычки? Смело заявляйте “Alright!” соседям и друзьям, и в ответ решительно скажите “Alright!”.
ФОРМАЛЬНОЕ ПРИВЕТСТВИЕ | ПЕРЕВОД |
WELL HELLO! / HEY! | Привет! |
WHAT’S HAPPENING? | Как жизнь? |
HOW IS IT GOING? | Как поживаешь? |
HOW IS EVERYTHING WITH YOU? | Как у тебя дела? |
HOW ARE YOU DOING? OR HOW ARE YOU DOING TODAY? | Как дела? Как жизнь? |
HI! WHAT HAVE YOU BEEN DOING? | Привет! Чем занимаешься? |
WHAT ARE YOU UP TO? | Как оно? Как дела? |
WHAT’S UP? | Как ты? |
LONG TIME NO SEE! | Давно не виделись! |
IT’S BEEN A LONG TIME! | Сколько лет, сколько зим! |
IT’S GOOD TO SEE YOU (AGAIN)! | Рад снова видеть тебя! |
CAN I STEAL / HAVE A MINUTE OF YOUR TIME? | Можно тебя на минуточку? |
ALRIGHT? | Порядок? Ты норм? |
Способы поздороваться бывают стилистически окрашенными: шуточными, поэтичными, пафосными, основанными на пословицах и поговорках, эпизодах кинофильмов.
- Where have you been hiding? – Где пропадал?
- It’s been ages since I’ve seen yo. – Минула целая вечность с тех пор, как мы видели друг друга в последний раз
- What’s the latest? – Есть свежие новости?
- Hello, stranger! – Приветствую, незнакомец!
- Look who it is! – Только посмотрите, кто у нас тут!
- Top of the morning to you! – Добрейшего утречка!
- Look what the cat dragged in! – Взгляните-ка, кого к нам занесло!
Советуем убедиться, что у собеседника развитое (или похожее на ваше) чувство юмора, иначе отдельные фразы могут не оценить.
Богатое разнообразие царит и в сфере вопросов-приветствий:
How’s everything? — Как жизнь?
What’s happening? — Что в жизни творится? Как оно вообще? Что происходит?
Особняком стоит группа выражений, с помощью которых чопорные англичане и прямолинейные американцы традиционно иронично здороваются с детьми:
Howdy, partner! — Здорово, напарник!
Hi, Mister! — Приветствую, мистер!
Для самых маленьких есть “Peek-a-boo!” — аналог нашего “ку-ку”.
Как эффектно поздороваться на сленге
Сленг или жаргон — неформальный способ словесного выражения мыслей, формирующийся внутри коммуникации определенной, довольно узкой группы лиц, объединенной различными факторами (возрастом, местом жительства, интересами, увлечениями, профессией). Зачастую сленг сложно понять, не являясь частью группы. Встречаются сленговые выражения в любом языке, но в английском — чаще обычного.
Британский сленг часто становится общеупотребительным во всех англоговорящих странах, а затем активно переходит в другие языки и культуры.
Yo! — молодежный привет на английском языке, сленговое выражение, внедрившееся в обиход из афроамериканских англоговорящих кругов. Сейчас можно услышать “Yo! What’s good?” от молодых людей с любым цветом кожи в абсолютно любой стране.
“What’s good?” дословно переводится иначе. При встрече в обычном контексте этот вопрос люди задают, чтобы просто узнать как ваши дела.
Очередное сленговое слово вы узнаете не сразу. “Sup!” — сокращение от “What’s up?” — особенно прижилось в онлайн общении и смс-чатах, как наиболее быстрый и лаконичный способ поздороваться с собеседником.
Сленг сегодня часто использует сокращение в качестве основного способа словообразования. Современный ритм жизни обусловливает новые стандарты коммуникации: требуется говорить и писать много и быстро — чистота и литературные стандарты отходят на второй план.
Сокращение “Howdy?” появилось в обиходе ещё в 16 веке и возникло из разговорной формы выражения “How do you do?”. Теперь howdy воспринимается как приветствие и широко употребляется на территориях южных и западных штатов США.
“Hiya!” — примечательное сленговое выражение, которое полюбилось пользователям в переписке онлайн и носителям языка в реальном общении из-за краткости и оригинальности. “Hiya!” значит “Hi, you all!”. Если услышите это в свой адрес, не вздумайте пугаться и убегать, нападения не будет. Просто с вами хотят эмоционально поздороваться.
Возьмем “Whatcha?”: оно может быть самостоятельным вопросом “what cheer?” (как настрой?) или представлять первую его часть “what are you…?” Мы часто слышим его в телешоу и популярных песнях на английском.
Примерный перевод: Sup! Whatcha you doing tonight? — Здорово! Что делаешь сегодня вечером?
СЛЕНГОВОЕ ПРИВЕТСТВИЕ | ПЕРЕВОД |
YO! WHAT’S GOOD? | Эй / Йоу / Привет! Как оно? |
SUP! | Что как? |
HOWDY? | Привет! Приветик! |
HIYA! | Привет! |
WHATCHA? | Как настрой? |
Помните, с чего мы начинали статью? Человека оценивают по первому слову. Вместе с ним важны настроение, интонация, мимика, тон, жесты, умение держаться. Всё это имеет национальные особенности.
Совет: будьте осмотрительны, употребляя жаргонизмы. Без понимания контекста в любом языке сленг звучит неуважительно, неуместно, вульгарно. Такие приветствия лучше использовать с хорошо знакомыми людьми, друзьями, единомышленниками.
Вы познакомились со словами и выражениями, без которых решительно невозможно начало любого разговора, — пусть они помогут вам влиться в коллектив, подружиться с новыми людьми, обзавестись нужными знакомствами.
Команда ONLINE CLASS продолжит рассказывать вам об интересных фишках современного разговорного английского.
Следите за обновлениями и регистрируйтесь на бесплатное тестовое занятие. Будем рады услышать ваше “Hello! Nice to meet you!”
Читайте также