Все статьи

Меню на английском (Restaurant menu)

Поход в ресторан или кафе в другой стране — одна из самых частых жизненных ситуаций, в которой может понадобиться знание английского языка. А что самое главное в ресторане? Конечно же, меню, где указаны названия и состав блюд, которые готовят и подают в конкретном заведении. Кстати, само слово menu произносится по-английски с ударением на первый слог, а не на второй, как в русском языке. 

 Некоторые туристы и путешественники предпочитают не рисковать и сразу ищут в меню на английском языке знакомые блюда вроде пиццы, сэндвичей или пасты. Вполне понятная позиция, но почему бы не попробовать что-то новенькое и необычное? Поверьте, знакомство с новой страной и культурой не будет полным, если не познакомиться поближе с ее кухней и уникальными блюдами. Так что не отказывайте себе в новых вкусовых ощущениях лишь потому, что боитесь ошибиться с выбором блюда в меню. Эта статья расширит ваш запас английских слов на «ресторанную» тему и поможет сориентироваться в стандартном English Menu в зарубежном кафе или ресторанчике. А владельцам ресторанного бизнеса она поможет грамотно составить меню ресторана на английском и привлекать больше иностранных гостей  в свое заведение.

Из каких разделов состоит меню на английском?

Структура ресторанного меню на английском, на русском и на любом другом языке, как правило одинакова. Не важно, в какой именно стране вы решили зайти в ресторан пообедать или поужинать, в меню вас ждет стандартный перечень разделов. И расположены они будут, скорее всего, в том же порядке, как и в меню любого ресторана в вашей родной стране. 

В таблице ниже названия основных разделов меню на английском с транскрипцией и переводом, чтобы вам было проще сразу запомнить правильное произношение новых слов.

Помимо указанных в таблице стандартных категорий меню на английском, многие заведения также имеют и специальные предложения, действующие в определенные дни или часы. Это могут быть, к примеру:

  • блюдо дня — chef's special, 
  • суп дня — soup of the day,
  • завтраки — breakfast,
  • фирменное блюдо — specialities,
  • бизнес-ланч — business lunch
  • all day breakfast — завтрак весь день

Если непосредственно в меню на этот счет ничего не сказано, попросите официанта подсказать, какие спецпредложения и акции действуют сейчас в ресторане.

Знакомимся с кухнями мира

Многие рестораны делают акцент на блюдах, характерных для конкретной страны или целого региона. Более того, часто интерьер обеденного зала, а также вывеска, летняя терраса и другие элементы заведения оформлены в стиле той страны, блюда которой в ней подают гостям. Так что определить, подойдет ли вам кухня конкретного заведения часто можно, даже не заходя в него.

Если вы не поклонник экзотики и в любой ситуации ищете в меню на английском хорошо знакомые, проверенные блюда, тогда выбираете заведения, где готовят стандартные блюда европейской кухни — European cuisine, читается как [jʊ(ə)rəˈpɪən kwɪˈziːn].

Любителям более острых (в прямом смысле слова) кулинарных ощущений советуем посетить рестораны азиатской кухни — Asian restaurants [eɪʃn ˈrɛst(ə)rɒ]. Кухни большинства азиатских стран славятся обилием приправ и специй, а также неожиданных для европейцев гастрономических сочетаний. Если вас уже не удивишь лапшой вок, вьетнамским супчиком фо-бо, суши и жареным рисом со всевозможными индийскими пряностями, экспериментируйте смелее и открывайте новые грани китайской (Chinese [ʧaɪˈniːz]), корейской (Korean [kəˈriːən]), японской (Japanese [ʤæpəˈniːz]), тайской (Thai [taɪ]) и индийской (Indian [ˈɪndɪən]) кухни.

В меню на английском американского (American [əˈmerɪkən]) ресторана
вы гарантированно найдете барбекю или жареное на углях мясо (BBQ), бургеры, картошку фри, сочные стейки и безумно вкусные чизкейки.

Интересно, что отыскать рестораны собственно британской кухни в мире и даже в самом Лондоне не так просто. Хотя есть и исключения, вроде ресторана «Симпсонс». Это популярное среди иностранцев место, которое обожают, например, туристы из Японии. Здесь можно попробовать, например, такие традиционные британские блюда как запеченная говядина и йоркширский пудинг, а еще, разумеется, fish and chips (жареная в кляре рыба с картошкой).

Немало за границей и ресторанов, где подают привычные и любимые миллионами людей блюда русской (Russian), грузинской (Georgian), украинской (Ukrainian) кухни. В таких местах в меню на английском вы точно найдете щи (shchi или cabbage soup), борщ (borsch), шашлыки (kebabs) или вареники с творогом (dumplings with cottage cheese).

Улучшите свой английский в школе Online Class

Планируете путешествие или деловую поездку в страну, где большинство людей говорит по-английски? Тогда заранее позаботьтесь о том, чтобы понимать не только названия блюд в меню или надписи на вывесках! Занятия в языковой школе Online Class с преподавателем помогут вам улучшить навыки разговорного английского, чтобы вы могли обратиться к иностранцу на улице, задать вопрос и понять его ответ. А если вы часто путешествуете по делам, будет полезно проработать с преподавателем деловую и бизнес-лексику английского языка. Готовы попробовать? Тогда регистрируйтесь прямо сейчас на бесплатный пробный урок!

 

Названия популярных закусок, супов и салатов

В начале трапезы до основного блюда обычно подают закуски, холодные или горячие, легкие салат или суп. Следующие таблицы помогут вам найти в меню на английском подходящий вариант первого блюда или легкой закуски.

Горячие и холодные закуски – Hot Appetizers and Cold Platters

Супы – Soups

Салаты – Salads 

Основные блюда и блюда из мяса 

Главным героем обеда или ужина чаще всего становится мясное блюдо и гарнир к нему. Но мясо — далеко не единственный вариант для сытного ужина или обеда, поэтому в таблице ниже мы собрали названия не только мясных, но и других популярных основных блюд.

 

Блюда вегетарианской кухни 

Если вы принципиально не едите мясо или просто любите вегетарианские блюда, попросите принести вам соответствующее меню на английском. Во многих ресторанах вам с готовностью пойдут навстречу, даже если заведение не позиционирует себя как место для веганов. 

Гарниры, завтраки и десерты

В дополнение к основному блюду вам понадобится заказать гарнир. Выберите подходящий вариант из первой таблицу этого раздела. Многие заведения имеют также отдельное утреннее меню (завтраков) и карту десертов. Английская лексика по этим подтемам тоже ждет вас в этом блоке.

Гарниры – Side dishes

Завтраки – Breakfast

Десерты – Desserts 

Прохладительные напитки – soft drinks

В жаркую погоду прохладительные напитки помогут освежиться. Обычно их приносят сразу, чтобы гости могли утолить жажду в ожидании основного блюда. 

 

Горячие напитки – hot drinks

Выпить чашечку согревающего чая, кофе или другого горячего напитка — традиционный для Европы, Америки и других регионов мира способ завершить прием пищи. Названия горячих напитков, которые могут встретиться вам в меню на английском, ищите в очередной таблице.

 

Английские названия популярных продуктов

Лексики из таблиц выше обычно достаточно иностранным туристам, чтобы без проблем сориентироваться в меню, сделать заказ и вкусно поесть в большинстве ресторанов и кафе среднего класса. Но в меню на английском изысканного заведения высокой кухни неискушенного гурмана могут поджидать интересные сюрпризы.

Что такое Milanese pork (свинина по-милански), Embassy mackerel (скумбрия «Посольская») или Fruit Fusion (фруктовый фьюжн), понять бывает непросто. Для этого посмотрите описание и список ингредиентов блюда, он должен быть в меню.

Некоторые названия самых популярных продуктов вы найдете в таблице.

ВАМ ТАКЖЕ МОГУТ ПОНРАВИТЬСЯ СТАТЬИ:

Запоминаем способы приготовления блюд

Знание английских слов, которыми называют различные способы и технологии приготовления пищи, поможет вам извлечь еще больше полезной информации из меню на английской и заказать любое блюдо или продукт именно в том варианте приготовления, который вам по душе. 

Как правильно перевести меню на английский?

Как быть, если перевести Restaurant Menu надо не с английского языка на русский, а наоборот? Или как объяснить иностранному другу, с которым вы зашли пообедать в ваше любимое кафе, название и состав здешней еды?

Основная рекомендация в обоих случая одинакова. При переводе меню на английский сначала называем метод приготовления, потом — продукты, входящие в состав блюда. Также, переводя русскоязычное меню на английский, учитывайте следующие моменты:

  1. Большинство блюд европейской кухни хорошо знакомы гостям из разных стран, и дополнительно расшифровывать их названия нет нужды. Достаточно указать его название по-английски, а рядом или в скобках перечислить ингредиенты. К примеру, для фруктового салата так и пишем в меню: Fruit salad, а рядом перечисляем, из чего именно он состоит: груша (pear), ананас (pineapple), персик (peach), малина (raspberry), мята (mint).
  2. Подробный состав самых распространенных блюд, вроде cutlet (котлета), расшифровывать вовсе не нужно, достаточно указать вид мяса и вес порции.
  3. Изысканные блюда со сложным составом или оригинальными названиями описываем в меню на английском немного иначе. Сначала называем само блюдо и его вид (домашний, фирменный, по-гречески и т.д.), потом указываем дополнительные важные элементы (соус, гарнир, закуски). К примеру:
      • Milanese pork with cranberry sauce and asparagus. — Свинина по-милански с клюквенным соусом и спаржей.

 

Строчкой ниже даем полный перечень ингредиентов.

Какие фразы помогут сделать заказ в ресторане?

Итак, вы нашли в меню на английском зарубежного ресторана или уютного кафе все необходимое для долгожданного обеда. Отлично! Теперь нужно сделать еще один важный шаг — обратиться к официанту и сделать заказ. Скорее всего, сотрудник сам подойдет к вам и спросит что-то вроде:

  • Are you ready to order?
  • Ready for ordering?
  • Are you ready to place your order?

 

По сути это все варианты фразы: «Готовы ли вы сделать заказ?»

Если вы выбрали все необходимое, так и говорим: «Yes, please». Затем скажите, что именно вы хотите заказать. Фразу можно начать с конструкции «I’ll have…» (Я буду) или более деликатно «I’d like…» (Я бы хотел(а)). Далее просто перечислите названия выбранных блюд.

Если вы пока не определились с выбором, возможны два варианта:

  1. Вам все понятно, просто нужно чуть больше времени. Отвечаем: «Not yet, I need a few more minutes».
  2. Вам сложно разобраться или есть вопросы по меню и спецпредложениям. Тогда попросите помощи у официанта, используя фразы:
    • What would you recommend? — Что бы вы порекомендовали?
    • Any specialities? — Если ли у вас фирменные блюда?
    • What are the ingredients in this dish? —Что входит в состав этого блюда?

Если вы не заказали напитки, официант обязательно на это укажет и спросит:

  • Would you like some drinks? — Будете напитки?

Строим ответ так же, как при заказе основных блюд.

Дополнительно уточните важную информацию, касающуюся заказа, в частности:

  1. Если вы торопитесь, спросите, когда ваша еда будет готова: «How long will it take?»  
  2. Если у вас аллергия на конкретные продукты, обязательно предупредите об этом: «I’m allergic to milk/fish/beans».
  3. Если вы не едите мясо, скажите официанту, что вы вегетарианец: «I’m a vegetarian».

Попробуйте бесплатно

Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!

Читайте также

Безличные предложения в английском

Безличные предложения в английском

Даже если вы начали изучать английский язык совсем недавно, то уже наверняка знаете, что в предложениях здесь есть четкий пор...
Маты на английском (F-words) - такому не учат на курсах

Маты на английском (F-words) - такому не учат на курсах

Внимание! В этой статье вас ждет, вероятно, самый неприличный урок английского языка, битком набитый ненормативной лексикой....
Как сказать «Ты мне нравишься» на английском кроме I like you

Как сказать «Ты мне нравишься» на английском кроме I like you

Как можно рассказать англоговорящему собеседнику, что вам по душе кто-то или что-то, признаться в своей симпатии к другому че...