Как и когда использовать апостроф в английском
Уже в самом начале изучения английского вы обязательно встретите особенный пунктуационный знак — апостроф. Выглядит он как надстрочная запятая или запятая сверху. В русской пунктуации такой знак отсутствует, поэтому знакомство с апострофом и принципами его использования в английском порой дается русскоязычным студентам с трудом. Но основательно разобравшись в теме однажды, вы застрахуете себя от дальнейших сложностей с применением апострофа. В новой статье разбираем, какие важные задачи решает этот символ, как использовать его грамотно с разными частями речи, а когда необходимо его избегать.
Зачем нужен апостроф в английском языке?
Как говорилось выше, апострофом называется надстрочный пунктуационный знак в виде запятой «’». Его основная задача — сократить предложение, сделать его понятнее.
Мы привыкли видеть апостроф на конце английских слов, но в отдельных случаях коварная «верхняя запятая» оказывается в их начале. Примеры подобных ситуаций рассмотрим ниже, а сейчас познакомимся с функциями апострофа. В английском языке данный символ используется для:
- Указания принадлежности, образования притяжательного падежа имен существительных.
- Сокращения.
- Обозначения множественного числа для названий букв и цифр.
Перейдем к рассмотрению конкретных примеров, поясняющих каждый пункт.
Читайте также:
- Сленг в английском языке: разновидности, примеры, особенности
- Вместе разбираем по шагам, что такое герундий
Притяжательный падеж существительных
Апостроф — обязательный элемент английских имен существительных в форме притяжательного падежа (Possessive case). К подобным словам ставится вопрос «чей?», они указывают принадлежность предмета какому-то лицу, месту, другому объекту.
Общий принцип образования притяжательного падежа прост:
имя существительное+апостроф+s:
- boy’s dog – собака мальчика,
- uncle’s farm – дядюшкина ферма,
- Emily’s bag – сумочка Эмили,
- Amazon’s tributary – приток Амазонки.
Так образуется притяжательный падеж для имен существительных в единственном числе. Теперь рассмотрим остальные случаи образования Possessive case, вызывающие трудности при изучении английского.
Если слово в единственном числе заканчивается буквой «s», возможны два варианта:
- Добавить «апостроф+s» по стандартному правилу: James’s suitcase – чемодан Джеймса.
- Прибавлять в конце только апостроф: James’ suitcase.
Можете выбрать любой вариант. Главное — оставаться последовательными и придерживаться выбранного стиля в рамках всего текста.
В сложных существительных, состоящих из двух и более слов, концовка «’s» присоединяется только к самому последнему элементу:
- My father-in-law's formal suit looks very stylish. — Парадный костюм моего тестя выглядит очень стильно.
Существительные во множественном числе тоже имеют форму притяжательного падежа с собственными нюансами:
- Когда слово во множественном числе оканчивается на «s», добавляем только апостроф в конце: grandparents’ house – дом бабушки и дедушки, three sisters’ party – вечеринка трех сестер.
- Часть английских слов образует множественное число без окончания «s». Тогда притяжательный падеж образуется по общему правилу: children’s games – детские игры, mice’s tails – хвосты мышей.
Когда вещь принадлежит нескольким людям, прибавляем «’s» лишь к последнему по порядку имени владельца:
- Liza and John’s wedding was wonderful! – Свадьба Лизы и Джона была чудесной!
Кстати, если сказать: «Liza’s and John’s weddings were wonderful!», то фраза меняет смысл и будет означать, что два разных мероприятия (отдельные свадьбы Джона и Лизы с другими людьми) прошли чудесно.
Когда речь идет о вещах, принадлежащих целой семье, переводим фамилию во множественное число, затем добавляем в конце апостроф:
- the Elliots’ car – машина Эллиотов,
- the Williamses’ garden – сад Уильямсов,
- the Smiths’ cat – кошка Смитов.
Апостроф необходим и для образования притяжательной формы неопределенных местоимений. В данном случае речь идет о предметах, конкретный владелец/владельцы которых неизвестны:
- Someone's dog is running around the park without a muzzle! – Чья-то собака бегает по парку без намордника!
- There are so many well-known specialists at the conference! It would be great to get someone's phone number, right? – На конференции столько известных специалистов! Было бы здорово взять чей-нибудь номер телефона, верно?
- Have you seen anyone's keys on the table? – Ты не видел ничьих ключей на столе?
Как известно, форма притяжательного падежа бывает у одушевленных существительных и имен собственных. Единственное исключение — слова, обозначающие различные периоды времени (week, day, hour, minute, today, etc.). Они переходят в форму притяжательного падежа по стандартному правилу:
- tomorrow's dictation – завтрашний диктант,
- five hours’ break – пятичасовой перерыв,
- two days’ trip – двухдневная поездка.
Апостроф в английских сокращениях
Сокращениями называются укороченные версии слов, где часть символов пропускают, заменяя апострофом. Помните, что сокращения — элемент неформального стиля, в официальных документах, деловых письмах желательно их избегать.
Одновременно в живой английской речи и дружеских переписках сокращения присутствуют повсеместно, поэтому разберем их основные разновидности.
Соединение модального либо вспомогательного глагола с местоимением в роли подлежащего. В английском столько глагольных форм, включающих вспомогательные (служебные) глаголы, что носители почти никогда не проговаривают их полностью. Отсюда общеизвестные сокращения: he’s = he is/he has, you’re = you are/you were, I’ll = I will/I shall, they’ve = they have, she’d = she would/she had, etc.
Другой частый случай — сокращение частицы «not» и ее присоединение к предыдущему слову при помощи апострофа:
- My cat doesn’t (does not) drink milk. — Моя кошка не пьет молоко.
- Charles won’t (will not) go to the theatre tonight. — Чарльз не пойдет в театр сегодня вечером.
- I shouldn’t (should not) eat so many candies. — Мне не следует есть так много конфет.
В среде носителей английского распространено сокращение «ain’t». Его особенность в отсутствии единого значения. В зависимости от контекста расшифровывается «ain’t» по-разному. Несколько возможных вариантов: am/is/are not, have/has not, do/does/did not.
Существует безумно похожее на «ain’t» сокращение «amn’t». Будьте готовы услышать его, общаясь с людьми родом из Ирландии либо Шотландии. Расшифровывается как «am I not».
Пора узнать, в каких случаях апостроф может находиться в начале слова. Начинаем!
1. Краткое обозначение конкретного года либо целого десятилетия на письме:
- Alice's parents got married in ’82 (1982). — Родители Элис поженились в 82-м.
- In the early ’60s he worked as a journalist in Japan. — В начале шестидесятых он работал журналистом в Японии.
2. В словах и выражениях, которые постепенно приобрели краткий вид:
- Знакомое каждому слово «o’clock» — сокращенная конструкция XVIII в., в оригинале выглядевшая как «of the clock».
- Исходной формой слова «’cello» (виолончель) является «violoncello».
3. Апостроф встречается в начале многих ирландских фамилий: O’Connor, О'Neil, O'Donnell. Характерная приставка O’ означает «внук». Получается, фамилия O’Sullivan переводится как «внук клана Салливанов»
Апостроф пригодится, когда требуется поставить название отдельной буквы либо цифры в форму множественного числа. Звучит сложно, но в действительности такие предложения могут встретиться довольно часто, особенно в учебных заданиях. Взгляните:
- Underline all A's in the following sentence. — Подчеркните все буквы А в следующем предложении.
- Replace all 3’s with 5’s and rewrite the task. — Замените все тройки пятерками и перепишите задание.
Когда ставить апостроф не требуется?
Чтобы говорить и писать корректно даже в неформальном стиле, нужно запомнить ряд ситуаций, где многие ошибочно используют апостроф. Перечислим основные:
- Притяжательные формы личных местоимений (hers, yours, ours, its, etc.). Безусловный чемпион по частоте ошибок — местоимение «its», говорящее о принадлежности предмета какому-то неодушевленному объекту. Не путайте с сокращением «it’s» от «it is», имеющим совершенно другое значение!
- Похожая история с местоимением «whose» (чей) и сокращением «who’s» от «who is» (кто, который). Аналогично «your» (ваш/твой) и «you’re» от «you are».
- Слова, числительные, аббревиатуры в форме множественного числа, не являющиеся притяжательными: In the early 1980s I moved to America — В начале 1980-х я переехал в Америку.
Теперь вам известно, когда ставится апостроф в английском языке, и вы сможете грамотно использовать этот уникальный знак в общении и переписках с носителями языка.
А чтобы лучше распознавать сокращения и другие популярные англоязычные речевые обороты на слух, приходите заниматься в языковую школу Online Class! Попробуйте бесплатно Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!
Читайте также