Пишем адрес на английском грамотно!
Сегодня мы всё активнее решаем деловые, личные и учебные вопросы онлайн при помощи интернета, мессенджеров и электронной почты. Но и умение корректно прописывать обычный адрес по-английски не теряет своей актуальности. Во-первых, многие иностранные учреждения и организации до сих пор требуют подачи заявок, заполнения анкет и прочих документов в бумажном виде с отправкой по почте. Во-вторых, этот навык убережет вас от проблем при необходимости отправить или получить посылку из другой страны или, скажем, денежный перевод из-за рубежа.
В новой статье рассмотрим, как прописывать адрес для отправки корреспонденции в США, Великобританию и остальные страны.
Адрес на английском языке: общие особенности
Начнем со знакомства с базовыми особенностями, которые нужно учитывать при написании адреса вне зависимости от конкретной страны. Он должен содержать:
- Полные сведения о фактическом местоположении адресата, включая наименование страны, региона и города, название улицы, номер дома и квартиры.
- Индекс соответствующего отделения почтовой службы.
- Фамилию и инициалы отправителя и адресата. Если послание предназначено организации, а не конкретному человеку, указывается ее полное название.
Расположение адреса для международных писем посылок совпадает с отечественными стандартами. Сведения о получателе указываются внизу справа, об отправителе — вверху слева.
Британский вариант написания адресов
Отправляя письмо или посылку в Великобританию, начинать принято с указания сведений о самом адресате. Если это личное или деловое послание определенному человеку в организации, то первую строку прописываем в таком порядке:
- Вежливое обращение: Mr — для мужчин, Mrs – для женщин замужем, Miss - для незамужних женщин, Ms – для женщины, если вы не знаете о её семейном положении.
- Первая буква английского написания имени без точки.
- Фамилия.
Обратите внимание, после обращения точка тоже не ставится, поэтому самая верхняя строчка адреса выглядит примерно так:
Mrs J Ellisson, Mr F Black
В официальной корреспонденции, направляемой в организацию, на 2-й и 3-й строках прописывают наименование нужного отдела и самого учреждения или компании соответственно, к примеру:
Ms A Sheen
Marketing Department
Oner Investments Limited
Если письмо направляется в организацию, а не конкретному человеку в ней, имя указывать не нужно, можно оставить только название подразделения и компании. Или только компании.
Указав сведения об адресате, переходите в новой строке к его географическим данным в таком порядке:
- Номер квартиры (Apt) или офиса (Off), при необходимости
- Номер дома
- Улица
Выглядеть это должно примерно так:
- 15 Kinghorn Street
- Apt 9, 48 Jewry Street
Обратите внимание, между номером дома и улицей нет запятых и точек, а вот номер квартиры или офиса отделяется запятой.
В следующей строке прописываем город полностью заглавными буквами:
- LIVERPOOL, MANCHESTER
Под городом пишем индекс, он в Британии буквенно-цифровой и состоит из 2 блоков, например:
- B10 0AA
Буквы из первого блока определяют город, его отдельный район или даже целый регион страны. В нашем примере В обозначает город Бирмингем. Второй блок символов (0AA) относится к группе улиц или конкретных зданий.
В самом низу прописывается название государства UK, или:
- England
- Wales
- Scotland
- Northern Ireland
В итоге у нас получился пример адреса на английском языке для Великобритании:
Ms A Sheen
Marketing Department
Oner Investments Limited
Off 9, 48 Jewry Street
LONDON
SW01 AS1
UK
Учтите, что система и правила присвоения почтовых индексов в Соединенном Королевстве достаточно запутанные и далеко не всегда понятны человеку со стороны, не знакомому с тонкостями работы британской почты. Некоторые моменты в индексировании конкретных локаций кажутся откровенно нелогичными, поэтому настоятельно советуем до отправки послания узнать напрямую у адресата его точный почтовый индекс. В этом случае вы будете твердо уверены, что письмо или посылка будут доставлены получателю, и сложностей с отправкой не возникнет.
Читайте также:
Особенности написания адреса для США
Стандарты американской почты довольно близки к уже рассмотренным выше британским правилам. В корреспонденции для США, как и для Великобритании, нужно указать:
- Имя и фамилию адресата и(или) наименование организации-получателя.
- Данные о доме, улице, офисе или квартире при наличии таковых.
- Название города и штата с почтовым индексом.
Как видите, существенное отличие от британских норм всего одно — наименование штата. Оно следует за названием города в той же строке в сокращенном виде. Перечень почтовых сокращений для каждого штата легко найти в любом онлайн-справочнике или просто в поисковике.
Разберем для наглядности пример адреса для отправки письма в выдуманную организацию в городе Амхерст штата Массачусетс:
University of Marketing Strategies
218 Convent Street
Amherst, MA 01002
В примере слово street или «улица» прописано полностью, но может быть и сокращено до STR. К другим популярным сокращениям той же категории относятся:
- AVE – avenue или «авеню».
- LN – lane используется для обозначения узких сельских дорог.
- TPKE – turnpike является устоявшимся в Америке обозначением для платной дороги.
- BLVD – boulevard или просто хорошо знакомый нам бульвар. Наименование для широкой дороги, обсаженной с обеих сторон деревьями и часто с зелеными насаждениями или как минимум дорожным разделителем по центру.
- TER — terrace означает дорогу, идущую вверх по склону.
- PL – place применяется для дорог, не имеющих проезжей части, и ведущих к тупику с одной стороны
- DR – drive обычно применяется для извилистых и протяженных дорог и трасс, проложенных с учетом специфики местного рельефа. Например, вокруг озера или в горах.
- WAY — небольшая дорога неподалеку от основной трассы, шоссе.
- RD – road подходит для любого отрезка пути, соединяющего два пункта на местности.
Американцы также необычно маркируют квартиры и офисные помещения в многоэтажных комплексах, «упаковывая» в одном обозначении и этаж, и номер квартиры. Первым всегда указывают этаж. Можно встретить 2 типа маркировки:
- D9 — где 4-я буква алфавита D указывает на 4-й этаж, а 9 — на номер офиса либо квартиры.
- 6M – расшифровывается как «квартира М на шестом этаже».
Иногда слово «офис» (office или suite), может сокращаться до Off, Ofc либо Ste соответственно.
Стандарты индексирования в Америке тоже заметно отличаются от британских. Так как в США штат прописывается отдельно, в индексе нет буквенных элементов, он целиком состоит из цифр, его длина — 5 символов. Чем крупнее населенный пункт, тем больше в нем почтовых отделений и индексов, соответственно.
Как написать адрес другой страны верно?
Мы разобрали в подробностях специфику написания адресов для почтовых отправлений в США и Великобританию. Но как поступить в случае, когда надо выслать именно бумажное письмо либо посылку в другую страну?
Английский язык выручит вас и в этой ситуации. Если вы хотите соблюсти все почтовые стандарты конкретной страны, найдите данные о них в Интернете. Однако в действительности в столь тщательном соблюдении всех формальностей нет большой необходимости.
В конечном итоге отправление все равно попадает в руки сотрудника, почтальона. Для него нет большой разницы, в какой последовательности вы прописали название страны, города или индекс. Намного важнее указать все необходимые сведения и не допустить ошибок в названии улицы, номера дома и квартиры. Поэтому советуем для международных писем и посылок использовать стандартный шаблон:
- имя и фамилия адресата,
- название департамента и компании,
- квартира или офис, номер дома, улица,
- почтовый индекс
- штат или регион
- страна
Корректно указать почтовый адрес на английском — задача, которая под силу любому. Для этого не требуется глубоких знаний языка. Достаточно воспользоваться нашими шаблонами и уметь искать почтовые индексы и сокращения.
Но если вы хотите научиться не только грамотно указывать адрес, но и самостоятельно составлять письма для взаимодействия с друзьями, коллегами и партнерами из других стран, в этом помогут индивидуальные и групповые занятия в языковой школе Online Class.
Попробуйте бесплатно Вы приятно пообщаетесь с преподавателем, сможете оценить удобство платформы, узнаете свой уровень языка. Посещение урока не обязывает покупать обучение!
Читайте также